查看原文
其他

热词速递 | 孙杨被禁赛8年

田间小站 田间小站 2022-09-30
北京时间2月28日,国际体育仲裁法庭(CAS)公布了“世界反兴奋剂机构(WADA)诉孙杨和国际泳联案听证会”的裁决书, 孙杨被禁赛八年(Sun Yang is sanctioned with an eight-year period of ineligibility),即日起生效(starting on the date of the CAS award)。

但孙杨此前的比赛成绩仍然有效。裁定的禁赛理由为:孙杨未完整配合反兴奋剂检查(tampering with any part of Doping Control)且未能足够证明为何破坏检测样本(failed to establish that he had a compelling justification to destroy his sample collection containers)。

这一裁决备受中外关注,也让孙杨一举被推上舆论的风口浪尖。依照相关法律程序,孙杨可于30日内向瑞士联邦最高法院提起上诉。以下是小站整理的有关此次裁决的英语热词。

机构人员

  • 国际泳联
    Federation Internationale de Natation (FINA)
  • 国际泳联反兴奋剂委员会
    FINA Doping Panel (FINA DP)
  • 世界反兴奋剂机构
    World Anti-Doping Agency (WADA)
  • 国际体育仲裁法庭
    Court of Arbitration for Sport (CAS)
  • 国际兴奋剂检查管理公司(一家经FINA授权的样本采集机构)
    International Doping Tests & Management (IDTM)
  • 样本采集人员
    sample collection personnel
  • 主检官
    DCO (doping control officer)
  • 尿检官
    DCA (doping control assistant)
  • 血检官
    BCA (blood collection assistant)

兴奋剂检查

  • 《国际检查与调查标准》
    International Standard for Testing and Investigations (ISTI)
  • 《ISTI血样采集指南》
    ISTI Blood Sample Collection Guidelines
  • 药检
    doping test
  • 血样
    blood sample
  • 尿样
    urine sample
  • 禁药
    banned substances
  • 类固醇
    steroids
  • 增肌类固醇
    muscle-building anabolic steroids
  • 可卡因
    cocaine
  • 吗啡
    morphine
  • 利尿剂
    diuretics
  • 合成睾酮
    synthetic testosterone
  • 处方药物
    prescription medications
  • 副作用
    side effect

听证裁决

  • 公开听证会
    public hearing
  • 提供笔录
    submit written transcript of proceedings
  • 证词
    testimony
  • 缺乏足够的授权和证明
    lack sufficient authorization and credentials
  • 裁决书
    Arbitral Award
  • 不存在兴奋剂违规行为
    not guilty of anti-doping violations
  • 未通过药检
    fail a drug test
  • 被禁赛八年
    be sanctioned with an eight-year period of ineligibility
  • 对禁令提出上诉
    appeal against the ban

词汇拓展

  • 顶级运动员
    top-class athlete
  • 公平竞争
    fair play
  • 廉洁体育
    clean sport
  • 世界游泳锦标赛
    FINA World Championships
  • 男子400米自由泳
    men's 400m freestyle
  • 提高运比赛成绩的药物
    performance-enhancing drug
  • 会为赢得比赛铤而走险
    take risks of getting an edge over the competition
  • 卷入禁药丑闻
    be involved in a doping scandal
  • 被剥夺冠军头衔
    be stripped of champion title

往期回顾
小词详解 | toil
热词速递 | 新型冠状病毒感染的肺炎疫情
小词详解 | sleek

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存