最高院印发| 组织机构、职务名称、工作场所英译文
您的招募需求,我来扩散
(发布信息,请点这里)
为深入贯彻落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示精神,进一步完善人民法院法治国际传播工作机制,近日,最高人民法院印发《关于进一步规范人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文的通知》(以下简称《通知》)。
《通知》立足新发展阶段实际,全面吸收和展示了党的十八大以来人民法院深化司法体制改革的重要成果,结合新修订的人民法院组织法、法官法,规范了最高人民法院巡回法庭、国际商事法庭、知识产权法庭,以及金融法院、知识产权法院、互联网法院等改革成果的英译文。
《通知》以是否符合国际传播的实效性为标准,注重全球化表达、区域化表达、分众化表达,英译文既便于外国读者准确理解,又符合我国制度实际、不扭曲术语原意。
《通知》以问题为导向,从法院名称、内设机构、审判组织、法官职务、人员分类、工作场所、区域名称、法庭指示牌等方面,规范了208个术语的英译文,基本能够满足人民法院完善涉外审判机制、优化法治营商环境、扩大对外法治宣传的实际需要。
《通知》要求,各级人民法院要认真落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示,推进对外法治宣传,讲好中国法治故事,完善新时代人民法院的国际合作交流、涉外案件审判机制,推动形成更高层次改革开放新格局。下一步,各级法院将结合工作实际,在国际合作交流、涉外案件审理、双语标识制作中规范使用相关术语的英译文。
法〔2021〕184号
最高人民法院关于印发
《人民法院组织机构、职务名称、
工作场所英译文》的通知
各省、自治区、直辖市高级人民法院,解放军军事法院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院:
党的十八大以来,人民法院在以习近平同志为核心的党中央领导下,持续深化司法体制改革,深入开展国际司法交流合作,中国特色社会主义司法制度更加成熟更加定型,我国司法国际形象和影响力不断提升。人民法院组织法、法官法修订完成后,一些司法改革最新成果的英译文亟待确定。随着更高层次改革开放加速推进,国际司法交流合作日益深入,涉外案件和司法协助业务稳步增长,更有必要进一步规范人民法院组织结构、职务名称、工作场所的英译文。
为落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示,推进对外法治宣传,讲好中国法治故事,完善新时代人民法院的国际交流合作、涉外案件审判机制,推动形成更高层次改革开放新格局,最高人民法院经广泛征求意见,就人民法院组织机构、职务名称、工作场所的英译文作出规范,现印发给你们。请在国际交流合作、涉外案件审理、双语标识制作中结合实际遵照执行。《关于规范法院名称及法院工作人员职务英译文的通知》(法外〔2004〕230号)同时废止。
最高人民法院
2021年7月19日
人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文
一、法院名称
(一)中华人民共和国最高人民法院
The Supreme People's Court of the People's Republic of China
简称:The Supreme People's Court of P.R.C. (SPC)
(二)高级人民法院
例:
北京市高级人民法院
The High People's Court of Beijing Municipality
简称:Beijing High People's Court
河北省高级人民法院
The High People's Court of Hebei Province
简称:Hebei High People's Court
内蒙古自治区高级人民法院
The High People's Court of Inner Mongolia Autonomous Region
简称:Inner Mongolia High People's Court
(三)中级人民法院
例:
上海市第一中级人民法院
The First Intermediate People's Court of Shanghai Municipality
简称:Shanghai First Intermediate People's Court
海南省第一中级人民法院
The First Intermediate People's Court of Hainan Province
简称:Hainan First Intermediate People's Court
陕西省西安市中级人民法院
The Intermediate People's Court of Xi'an City of Shaanxi Province
简称:Xi'an Intermediate People's Court, Shaanxi
河北雄安新区中级人民法院
The Intermediate People's Court of Xiong'an New Area of Hebei Province
简称:Xiong'an Intermediate People's Court, Hebei
湖南省湘西土家族苗族自治州中级人民法院
The Intermediate People's Court of Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture of Hunan Province
简称:Xiangxi Tujia and Miao Intermediate People's Court, Hunan
湖北省汉江中级人民法院
Hanjiang Intermediate People's Court of Hubei Province
简称:Hanjiang Intermediate People's Court, Hubei
辽宁省辽河中级人民法院
Liaohe Intermediate People's Court of Liaoning Province
简称:Liaohe Intermediate People's Court, Liaoning
太原铁路运输中级法院
The Railway Transportation Intermediate Court of Taiyuan
简称:Taiyuan Railway Transportation Intermediate Court
吉林省长春林区中级人民法院
The Intermediate People's Court of Changchun Forest Area of Jilin Province
简称:Changchun Forest Area Intermediate People's Court, Jilin
甘肃矿区人民法院
The Intermediate People's Court of Gansu Mining Area
简称:Gansu Mining Area Intermediate People's Court
黑龙江省农垦中级法院
The Intermediate Court of the Reclamation Area of Heilongjiang Province
简称:Heilongjiang Reclamation Area Intermediate Court
(四)基层人民法院
例:
北京市海淀区人民法院
The Primary People's Court of Haidian District of Beijing Municipality
简称:Haidian Primary People's Court, Beijing
湖北省武汉市江汉区人民法院
The Primary People's Court of Jianghan District of Wuhan City, Hubei Province
简称:Jianghan Primary People's Court, Wuhan, Hubei
浙江省慈溪市人民法院
The Primary People's Court of Cixi City of Zhejiang Province
简称:Cixi Primary People's Court, Zhejiang
河北省滦县人民法院
The Primary People's Court of Luanxian County of Hebei Province
简称:Luanxian Primary People's Court, Hebei
广东省东莞市第一人民法院
The First Primary People's Court of Dongguan City of Guangdong Province
简称:Dongguan First Primary People's Court, Guangdong
贵州省威宁彝族回族苗族自治县人民法院
The Primary People's Court of Weining Yi, Hui and Miao Autonomous County of Guizhou Province
简称:Weining Yi, Hui and Miao Primary People's Court, Guizhou
天津自由贸易试验区人民法院
The Primary People's Court of Tianjin Pilot Free Trade Zone
简称:Tianjin Pilot Free Trade Zone Primary People's Court
福建省平潭综合实验区人民法院
The Primary People's Court of Pingtan Comprehensive Experimental Zone of Fujian Province
简称:Pingtan Comprehensive Experimental Zone Primary People's Court, Fujian
江西省南昌高新技术产业开发区人民法院
The Primary People's Court of Nanchang High-Tech Industrial Development Zone of Jiangxi Province
简称:Nanchang High-Tech Industrial Development Zone Primary People's Court, Jiangxi
重庆两江新区人民法院
The Primary People's Court of Chongqing Liangjiang New Area
简称:Chongqing Liangjiang New Area Primary People's Court
四川天府新区成都片区人民法院
The Primary People's Court of Tianfu New Area (Chengdu) of Sichuan Province
简称:Tianfu New Area (Chengdu) Primary People's Court, Sichuan
广东省深圳深汕特别合作区人民法院
The Primary People's Court of Shenzhen-Shanwei Special Cooperation Zone of Shenzhen City of Guangdong Province
简称:Shenzhen-Shanwei Special Cooperation Zone Primary People's Court, Shenzhen, Guangdong
广东省深圳前海合作区人民法院
The Primary People's Court of Qianhai Cooperation Zone of Shenzhen City of Guangdong Province
简称:Qianhai Cooperation Zone Primary People's Court, Shenzhen, Guangdong
杭州互联网法院
Hangzhou Internet Court
合肥铁路运输法院
The Railway Transportation Primary Court of Hefei
简称:Hefei Railway Transportation Primary Court
吉林省白石山林区基层法院
The Primary Court of Baishishan Forest Area of Jilin Province
简称:Baishishan Forest Area Primary Court, Jilin
(五)新疆兵团法院
例:
新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院
The Production and Construction Corps Branch of the High People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region
简称:Xinjiang Production and Construction Corps Branch High People's Court
新疆生产建设兵团第十四师中级人民法院
The Intermediate People's Court of the Fourteenth Division of Xinjiang Production and Construction Corps
简称:Xinjiang Production and Construction Corps Fourteenth Division Intermediate People's Court
新疆生产建设兵团哈密垦区人民法院
The Primary People's Court of Kumul Reclamation Area of Xinjiang Production and Construction Corps
简称:Xinjiang Production and Construction Corps Kumul Reclamation Area Primary People's Court
(六)专门人民法院
1. 军事法院
例:
中国人民解放军军事法院
The Military Court of the Chinese People's Liberation Army
简称:The PLA Military Court
中国人民解放军东部战区军事法院
The Military Court of the Eastern Theater Command of the Chinese People's Liberation Army
简称:The PLA Eastern Theater Command Military Court
中国人民解放军西部战区第一军事法院
The First Military Court of the Western Theater Command of the Chinese People's Liberation Army
简称:The PLA Western Theater Command First Military Court
中国人民解放军上海军事法院
The Military Court of Shanghai of the Chinese People's Liberation Army
简称:The PLA Shanghai Military Court
中国人民解放军驻港部队军事法院
The Military Court of the Chinese People's Liberation Army Hong Kong Garrison
简称:The PLA Hongkong Garrison Military Court
2. 海事法院
例:
大连海事法院
Dalian Maritime Court
3. 知识产权法院
例:
北京知识产权法院
Beijing Intellectual Property Court
海南自由贸易港知识产权法院
Hainan Free Trade Port Intellectual Property Court
4. 金融法院
例:
上海金融法院
Shanghai Financial Court
二、法院内设机构
(一)审判机构
立案庭
Case-Filing Division
立案一庭
The First Case-Filing Division
诉讼服务中心
Litigation Service Center
诉调对接中心
Mediation-Litigation Coordination Center
刑事审判庭
Criminal Division
刑事审判第一庭
The First Criminal Division
民事审判庭
Civil Division
民事审判第一庭
The First Civil Division
环境资源审判庭
Environment and Resources Division
行政审判庭
Administrative Division
综合审判庭
Comprehensive Division
房产审判庭
Real Estate Division
劳动争议审判庭
Labor Disputes Division
家事审判庭
Family Division
商事审判庭
Commercial Division
金融审判庭
Financial Division
破产及清算审判庭
Bankruptcy and Liquidation Division
知识产权审判庭
Intellectual Property Division
少年审判庭
Juvenile Division
互联网案件审判庭
Internet Disputes Division
审判监督庭
Judicial Supervision Division
赔偿委员会办公室
State Compensation Division
执行局
Enforcement Department
执行裁决庭
Enforcement Disputes Division
执行一庭
The First Enforcement Division
执行指挥中心
Enforcement Command Center
最高人民法院第一巡回法庭
The First Circuit Court of the SPC
最高人民法院第一国际商事法庭
The First International Commercial Court of the SPC
最高人民法院知识产权法庭
The Intellectual Property Court of the SPC
(二)人民法庭、专门法庭
人民法庭
Dispatched People's Tribunal
上海破产法庭
Shanghai Bankruptcy Tribunal
深圳金融法庭
Shenzhen Financial Tribunal
杭州知识产权法庭
Hangzhou Intellectual Property Tribunal
海南第一涉外民商事法庭
Hainan First Foreign-Related Civil and Commercial Tribunal
苏州国际商事法庭
Suzhou International Commercial Tribunal
南京环境资源法庭
Nanjing Environment and Resources Tribunal
成都互联网法庭
Chengdu Internet Tribunal
青岛海事法院石岛法庭
Shidao Tribunal of Qingdao Maritime Court
(三)其他内设机构
办公厅/办公室/综合办公室
General Office
政治部
Political Department
组织人事部/处
Personnel and Organization Division
干部处
Personnel Division
法官管理部/处
Judges Management Division
宣传教育部/处
Publicity and Training Division
教育培训处
Education and Training Division
司法警察管理局
Judicial Police Management Department
司法警察总队
Judicial Police Corps
司法警察支队
Judicial Police Branch
司法警察大队
Judicial Police Group
研究室
Research Office
审判管理办公室
Adjudication Management Office
督察局
Discipline and Supervision Department
国际合作局
International Cooperation Department
外事处
Foreign Affairs Division
外事科、外事办公室
Foreign Affairs Office
司法行政装备管理局
Judicial Administration and Equipment Management Department
司法行政装备管理处
Judicial Administration and Equipment Management Division
机关党委
Party-Related Affairs Department
离退休干部局
Retirees'Affairs Department
离退休干部处
Retirees' Affairs Division
司法改革办公室
Judicial Reform Office
新闻局
Information Department
宣传处/法宣处
Information Division
新闻办公室
Information Office
国家法官学院
National Judges College
中国司法案例研究院
China Judicial Cases Institute
国家法官学院地方分院
例:
国家法官学院北京分院
Beijing Branch of National Judges College
中国应用法学研究所
China Applied Jurisprudence Institute
中国法院博物馆
China Court Museum
人民法院新闻传媒总社
People's Court News and Media Agency
人民法院出版社
People's Court Press
机关服务中心
Logistic Service Center
人民法院信息技术服务中心
Information Technology Service Center of People's Court
中国司法大数据研究院
China Judicial Big Data Institute
信息管理处
Information Management Division
技术室
Technology Office
司法技术处
Forensic Science Management Division
中国法官协会
China Judges Association
省市法官协会
例:北京市法官协会
Judges Association of Beijing Municipality
四川省法官协会
Judges Association of Sichuan Province
中国女法官协会
China Women Judges Association
中央纪委国家监委驻最高人民法院纪检监察组
the Discipline Inspection and Supervision Office of the CCDI and the NCS at the SPC
法官权益保障委员会
Judges Rights and Interests Committee
法官考评委员会
Judges Assessment Committee
三、法院审判组织、审判团队和工作机制
审判委员会
Adjudication Committee
赔偿委员会
The State Compensation Committee
合议庭
Collegial Bench
独任庭
Sole Judge
审判团队
Judge Team
专业法官会议
Judges Conference
四、法官
(一)首席大法官
Chief Justice
(二)大法官
Justice
(三)高级法官、法官
Judge
(注:对外交流中,大法官、高级法官、法官原则上不再细分级别,中英文均不标出。)
五、法院工作职务和人员类别
院长
President
主管日常工作的副院长
Executive Vice President
副院长
Vice President
政治部主任
Head of Political Department
中央纪委国家监委驻最高人民法院纪检监察组组长
Chief Inspector of the Discipline Inspection and Supervision Office of the CCDI and the NCS at the SPC
审判委员会专职委员
Standing Member of the Adjudication Committee
(注:以英文表述最高人民法院审判委员会专职委员的职务时,前面必须加Justice。)
审判委员会委员
Member of the Adjudication Committee
庭长
Chief Judge
副庭长
Deputy Chief Judge
审判长
Presiding Judge
局长、副局长(局级主任、副主任)
Director General, Deputy Director General
处长、副处长(处级主任、副主任)
Director, Deputy Director
科长、副科长(科级主任、副主任)
Section Chief, Deputy Section Chief
司法警察
Judicial Police
法官助理
Judge Assistant
(注:对外交流中,法官助理原则上不再细分级别,中英文均不标出。)
书记员
Clerk
人民陪审员
People's Assessor
技术调查官
Technical Investigation Officer
速录员
Court Recorder
六、法院工作场所和区域名称
审判法庭
Courtroom
科技法庭
e-Courtroom
第一法庭
The First Courtroom
电子卷宗阅览室
e-File Room
律师工作室
Lawyers' Room
远程接访室
Remote Reception Room
接谈室
Reception Room
院长接待室
President's Reception Room
听证室
Hearing Room
调解室
Mediation Room
12368热线服务室
12368 Hotline Service Room
诉讼综合服务室
Litigation Service Room
多元化纠纷解决中心
Diversified Dispute Resolution Center (DDR Center)
申诉信访服务大厅
Complaint and Petition Service Hall
诉讼服务大厅
Litigation Service Hall
自助诉讼服务台
Self-Service Litigation Counter
电子阅卷终端
e-File Reading Terminal
七、法庭指示牌
审判长
Presiding Judge
审判员
Judge
人民陪审员
People's Assessor
调解员
Mediator
法官助理
Judge Assistant
技术调查官
Technical Investigation Officer
书记员
Clerk
原告
Plaintiff
公益诉讼起诉人
Plaintiff of Public Interest Litigation
被告
Defendant
第三人
Third Party
公诉人
Prosecutor
附带民事诉讼原告人
Plaintiff of Collateral Civil Action
被告人
The Accused
辩护人
Defender
上诉人
Appellant
被上诉人
Appellee
原审原告
Plaintiff of First Instance
原审被告
Defendant of First Instance
原审第三人
Third Party of First Instance
再审申请人
Applicant for Retrial
被申请人
Respondent
申请执行人
Applicant for Enforcement
被执行人
Party Subject to Enforcement
请求人
Claimant
被请求人
Respondent
专利权人
Patentee
商标权人
Trademark Holder
著作权人
Copyright Holder
无效宣告请求人
Invalidation Petitioner
被诉侵权人
The Accused Infringer
证人
Witness
鉴定人、专家辅助人
Expert Witness
旁听席
Public Gallery
媒体席
Media
司法警察
Judicial Police
信息来源:最高人民法院
信息编辑 ✎ 煜雅
本期编辑 ✎ 煜雅
推荐阅读
票据付款人审查义务的制度逻辑探究 ——反思最高院《规定》第69条及与相关条文冲突的协调
联系我们
长期收稿邮箱:qmfmbjb@163.com
社群交流请添加公共微信:
公共微信1:qmfmggwx
公共微信2:qmfmggwx2
付费咨询与讲座请添加小助手微信:qfxzsggwx
商务合作请添加微信:Fuermodian