查看原文
其他

自信的英格兰队迎来世界杯开门红;培根需求回升,丹麦皇冠将投资1亿英镑在英国建厂丨双语资讯速览

我是小F FT每日英语 2022-11-26

01

自信的英格兰队迎来

世界杯开门红


There have not been many more relaxed and enjoyable England performances at a World Cup. Thumping Iran should not trigger the traditional English cycle of replacing despair with hubris: scoring six is usually evidence that your opponent lacks competence, not that you are world-beaters.

英格兰队在世界杯上从未有过如此轻松愉快的表现。痛击伊朗不应引发英国传统的用傲慢取代绝望的循环:进六球通常证明你的对手缺乏能力,而不是证明你天下无敌。


England thrashed Panama 6-1 at the previous World Cup in Russia four years ago, after which they lost three times to the serious teams. But Gareth Southgate’s team showed enough in their 6-2 demolition of Iran in their opening game of the tournament on Monday to suggest that they could overcome better teams.

四年前的俄罗斯世界杯上,英格兰6-1大胜巴拿马,之后他们三次输给强队。但加雷斯·索斯盖特率领的球队在周一的首战中以6-2大胜伊朗队,足以表明他们可以战胜较强的球队。


The base is collective experience. This was largely the starting 11 of last year’s delayed Euro 2020 but with Jude Bellingham — a substitute then — replacing Kalvin Phillips in central midfield. It proved an upgrade, enhancing solidity while preserving defensive discipline.

基础是集体经验。这主要是去年推迟的2020年欧洲杯的首发11人,但祖德·贝林厄姆——当时的替补——取代了卡尔文·菲利普斯的中场位置。事实证明,这是一种升级,增强了球队的稳固性,同时保持了防守纪律。


——本文2022年11月22日发布于FT中文网,英文原题为Confident England kick off World Cup campaign with thumping Iran victory



02

培根需求回升,丹麦皇冠

将投资1亿英镑在英国建厂


One of Europe’s leading meat companies is to build a £100mn production facility in the UK as the country’s appetite for bacon surges.

随着英国对培根的需求激增,欧洲领先的肉类公司之一将在英国投资1亿英镑建造一家生产设施。


Danish Crown will build the plant in Rochdale, north of Manchester, creating more than 300 jobs in the second half of next year, the company said. It comes in spite of the UK economy shrinking and “crazy” post-Brexit red tape, according to its chief executive.

丹麦皇冠公司表示,该公司将在曼彻斯特北部的罗奇代尔(Rochdale)建厂,明年下半年将创造300多个就业岗位。该公司首席执行官表示,尽管英国经济在萎缩,脱欧后的繁文缛节也很“疯狂”,但这还是发生了。


Jais Valeur, chief executive, said that rising inflation meant that more consumers were turning to cheaper staple foods such as bacon and sausages. “People are dialling back into what they feel most comfortable and safe with,” he said.

该公司首席执行官贾伊斯•瓦卢(Jais Valeur)表示,不断上升的通胀意味着,更多消费者转向培根和香肠等更便宜的主要食品。他说:“人们正在重新选择他们觉得最舒适、最安全的东西。”


——本文2022年11月22日发布于FT中文网,英文原题为Danish Crown to build £100mn UK plant as bacon demand rebounds



03

企鹅兰登书屋22亿美元收购

西蒙与舒斯特的交易告吹



Penguin Random House’s proposed $2.2bn acquisition of Simon & Schuster has collapsed over antitrust concerns, ending a costly two-year effort to create a book publisher of unprecedented scale.

企鹅兰登书屋(Penguin Random House)以22亿美元收购西蒙与舒斯特(Simon & Schuster)的计划因反垄断担忧告吹,结束了两年来为创建一个规模空前的图书出版商而付出的昂贵努力。


Simon & Schuster’s parent company, Paramount Global, sounded the death knell for the deal on Monday by deciding not to appeal a ruling by a US federal judge that earlier this month blocked the tie-up on the grounds it would damage competition.

西蒙与舒斯特的母公司派拉蒙全球(Paramount Global)周一为此笔交易敲响了丧钟,决定不对美国联邦法官本月早些时候做出的一项裁决提起上诉。该裁决以损害竞争为由阻止了此笔交易。


The collapse is a serious blow to German media group Bertelsmann, the owner of Penguin Random House, whose leaders pursued the publishing megamerger despite warnings that it would push the limits of competition law.

这一失败对德国媒体集团贝塔斯曼(Bertelsmann)是一个严重打击。贝塔斯曼是企鹅兰登书屋的所有者。尽管有警告称这将挑战竞争法的极限,该集团的高层仍在推进这一出版行业的巨型合并。


——本文2022年11月22日发布于FT中文网,英文原题为Penguin Random House’s $2.2bn deal for Simon & Schuster collapses



04

FT社评:鲍勃•伊格尔

在迪士尼的管理续集


In Hollywood, a superhero often returns: when an action film does well at the box office, the lead character gets at least one sequel. Walt Disney this week extended this approach to the company’s governance, ejecting Bob Chapek as its chief executive after he lost the confidence of investors, and bringing back his predecessor Bob Iger.

在好莱坞,超级英雄往往会回归:当一部动作片票房不错时,主角至少会有一部续集。本周,迪士尼公司(Walt Disney)将这种做法延伸到了公司治理中,在鲍勃•查佩克(Bob Chapek)失去投资者的信任后,迪士尼解雇了他的首席执行官一职,并让上一任鲍勃•伊格尔(Bob Iger)重新上任。


Disney shares initially rose 9 per cent on the hope that Iger, who oversaw its acquisitions of Marvel and Pixar and launched the Disney Plus streaming service during his 15-year tenure as CEO, will display a defter touch than Chapek. He must soothe discontent within Disney, address growing losses in streaming and restore its confidence.

迪士尼股价最初上涨了9%,原因是投资者希望,伊格尔将表现出比查佩克更灵活的风格。伊格尔在担任首席执行官的15年里,监督了其对收购漫威(Marvel)和皮克斯(Pixar),并推出了Disney Plus流媒体服务。他必须安抚迪士尼内部的不满情绪,解决流媒体业务日益严重的亏损问题,并恢复公司的信心。


Many leaders secretly dream of being asked to return because their successor has failed, but it happens only rarely. AG Lafley returned to the top job at Procter & Gamble in 2013, while Howard Schultz has come back twice to lead Starbucks, which he founded. The most spectacular return was that of Steve Jobs to Apple in 1997, when it was on the verge of bankruptcy.

许多领导人私下里都梦想着因其继任者失败而被邀请回归,但这种情况很少发生。雷富礼(AG Lafley)于2013年重返宝洁(Procter & Gamble)的最高职位,而霍华德•舒尔茨(Howard Schultz)曾两次回来领导他创立的星巴克(Starbucks)。最引人注目的回归是1997年史蒂夫•乔布斯重返苹果,当时苹果濒临破产。


——本文2022年11月22日发布于FT中文网,英文原题为Bob Iger’s management sequel at Disney



推荐阅读

马斯克恢复特朗普Twitter账号;拜登政府给予沙特王储本•萨勒曼豁免权丨双语资讯速览

FT每日英语

FT,Financial Times的缩写,即英国《金融时报》。凭借其全球报道资源和英语母语特色,奉上双语各类热门话题,轻松学英语。


分享、在看与点赞至少我要拥有一个吧

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存