查看原文
其他

英特尔要求爱尔兰员工休三个月无薪假;“欧佩克+”承诺稳定市场丨双语资讯速览

我是小F FT每日英语 2022-12-16

01

英特尔要求爱尔兰员工休

三个月无薪假


Intel is offering thousands of workers in Ireland three months unpaid leave as the US chipmaker looks to cut costs by $3bn next year to counter a dramatic downturn in the global industry.

英特尔(Intel)将向数千名爱尔兰员工提供3个月的无薪假期。这家美国芯片制造商希望在明年削减30亿美元成本,以应对全球芯片行业的急剧低迷。


The company, which earlier this year announced it was boosting investment at a new facility in Ireland, said employees at its manufacturing plant in Leixlip were being asked, not told, to consider the leave offer.

今年早些时候,该公司宣布将加大对爱尔兰一家新工厂的投资。该公司表示,莱克利普(Leixlip)制造厂的员工被要求,而不是被告知,考虑休假。


Intel said the scheme is a “voluntary time-off programme”. Asked what would happen if too few, or too many, staff signed up, Intel added: “Staff can apply and the business will decide what it can manage.”

英特尔表示,该计划是一个“自愿休假计划”。当被问及如果报名的员工太少或太多会怎样时,英特尔补充说:“员工可以申请,企业将决定如何管理。”


——本文2022年12月5日发布于FT中文网,英文原题为Intel staff in Ireland offered three months unpaid leave



02

“欧佩克+”承诺稳定市场


Opec and its allies vowed on Sunday to stand ready to take “immediate” action to stabilise global oil markets a day ahead of the start of sweeping new western restrictions on Russia’s oil exports.Opec+, which is led by Saudi Arabia and Russia, decided not to make any immediate changes to the group’s production targets, but said the oil producers’ cartel was ready to “meet at any time” and could “take immediate additional measures”.

欧佩克(Opec)与其盟友组成的“欧佩克+”上周日在西方对俄罗斯石油出口实施全面新限制的前一天誓言,其已准备好采取“立即”行动稳定全球石油市场。以沙特阿拉伯和俄罗斯为首的“欧佩克+”决定不立即改变该集团的产量目标,但表示这个产油国卡特尔准备“随时开会”,并可能“立即采取额外措施”。


The group’s online meeting came a day ahead of what will be one of the most dramatic shifts in global oil markets in decades, when the EU will bar seaborne Russian oil imports.

该集团在线开会的次日,全球石油市场将发生几十年来最剧烈的变化之一:欧盟将禁止俄罗斯海运石油进口。


At the same time G7 leaders have agreed to launch a so-called price cap that aims to keep Russian oil flowing to countries such as India and China to avoid creating widespread shortages, but only if the crude is sold at less than $60 a barrel to crimp Moscow’s revenues.

与此同时,七国集团(G7)领导人同意启动所谓的价格上限,旨在让俄罗斯石油继续流向印度和中国等国家以避免造成普遍短缺——但前提是俄罗斯原油的售价低于每桶60美元,以限制莫斯科的财政收入。


——本文2022年12月5日发布于FT中文网,英文原题为Opec+ says ready to adjust oil output as Russia embargo looms



03

冯德莱恩:欧盟必须

“简化和调整”国家援助规则


The EU must “simplify and adapt” its rules on state aid in response to the US’s new $369bn climate package, which has soured transatlantic ties and sparked fears of a trade war between Brussels and Washington, European Commission president Ursula von der Leyen said on Sunday.Europe should “adjust our own rules to make it easier for public investments”, von der Leyen said, in her first set of proposals to respond to a chorus of demands from EU states to counter the US subsidy scheme.

欧盟委员会(European Commission)主席乌尔苏拉•冯德莱恩(Ursula von der Leyen)上周日表示,欧盟必须“简化和调整”其国家援助规则以回应美国新近出台的3690亿美元气候方案,后者恶化了跨大西洋关系,令人担忧布鲁塞尔与华盛顿之间可能爆发贸易战。针对欧盟国家提出的一波反制美国补贴方案的要求,冯德莱恩在拿出她的第一套提议时表示,欧洲应该“调整我们自己的规则,以利于进行公共投资”。


“The new assertive industrial policy of our competitors requires a structural answer,” she said in a speech on Sunday.

“我们的竞争对手新近出台的强势产业政策,要求我们做出一个结构性的回应,”她在上周日的一次演讲中表示。


US president Joe Biden has hailed the Inflation Reduction Act (IRA) as the most “aggressive action” the US has taken to confront the climate crisis.

美国总统乔•拜登(Joe Biden)称赞《降低通胀法》(Inflation Reduction Act)是美国为抗击气候危机而采取的“力度最大的行动”。


——本文2022年12月5日发布于FT中文网,英文原题为EU must adapt state aid rules in face of US green subsidies, Ursula von der Leyen warns



04

乌克兰和波罗的海国家抨击

马克龙对俄立场


French president Emmanuel Macron faced strong criticism from Kyiv and in Baltic nations on Sunday after he suggested Russia would need to be given security guarantees as part of future negotiations to end the war in Ukraine.

法国总统埃马纽埃尔•马克龙(Emmanuel Macron)上周日遭到乌克兰和波罗的海国家的强烈批评,此前他暗示,在结束乌克兰战争的未来谈判中,俄罗斯的安全需要得到保障。


The comments, made in an interview with French television channel TF1, came after Macron held talks with US president Joe Biden during a state visit to Washington, in which they discussed Russia’s aggression in Ukraine and how they can continue to support Ukraine.

马克龙在接受法国电视频道TF1采访时发表上述言论,此前他在对华盛顿进行国事访问期间与美国总统乔•拜登(Joe Biden)举行了会谈,双方讨论了俄罗斯对乌克兰的攻击以及如何继续支持乌克兰。


Macron said the two leaders had talked about the need for the US and Europe to prepare a “security architecture for tomorrow” for the region.

马克龙表示,两位领导人讨论了美国和欧洲为该地区准备“明天的安全架构”的必要性。


——本文2022年12月5日发布于FT中文网,英文原题为Kyiv and Baltics hit out at Macron’s stance on Russia



推荐阅读

拜登称他“准备好”与普京就结束乌战展开对话;佛罗里达州或改变对迪士尼的处罚丨双语资讯速览


FT每日英语

FT,Financial Times的缩写,即英国《金融时报》。凭借其全球报道资源和英语母语特色,奉上双语各类热门话题,轻松学英语。


分享、在看与点赞至少我要拥有一个吧

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存