木铎周报NO.4 | 竖排文字中书名号用哪个?
竖排文字中书名号用哪个?
《标点符号用法》(GB/T15834----2011)的5.2.4条明确指出:“竖排文稿中使用浪线式书名号‘﹏’,标在相应文字的左侧。”在实际操作中,如果使用了浪线式书名号,那么就要配套使用专名号。一般的竖排图书为了避免加专名号的麻烦,书名号一般也就使用《》式旋转竖排了。
补充知识:专名号 “__”
标示古籍、古籍引文或某些文史类著作中出现的专有名词,主要包括人名、地名、国名、民族名、朝代名、年号、宗教名、官署名、组织名等。
例1:孙坚人马被刘表率军围得水泄不通。(人名)
例2:当时乌孙及西域各国都向汉派遣了使节。(地名)
02
省略号后面还可以跟标点吗?
《标点符号用法》(GB/T15834----2011)的B2.4条指出:省略号之后通常也不用点号,但当句末表达强烈的语气感情时,可在省略号后面用问号或叹号;当省略号后面还有别的话、省略的文字和后面的话不连续且有停顿时,应在省略号后面用点号;当表示特定格式的成分虚缺时,省略号后面可用点号。
03
中文图书中德文书名应该加什么符号?
可以参照英文的处理办法:书籍名、报刊名用斜体表示;文章的标题使用正体,并加引号标示。
04
书中的外国人名一定要翻译吗?
《图书编校质量差错认定细则》(2005)第十八条指出:“人名、地名、单位名称要正确。外国人名(知名度高的)以新华社译名手册为准……”在2016 版《图书编校质量差错判定细则记错表》中的D5指出:“外国人名、地名、机构名、作品名等专有名词译成中文,未按有关规范使用但不影响理解的每处计0.1个差错,同一差错全书计3处。”从上面所述可以看出,外国人名要求翻译成中文,知名的以新华社译名手册为准,一般的就用约定俗成的译名。
05
网络上找的名人照片可以使用在图书中吗?
需要摄影者的授权吗?
网络上的照片使用时千万要小心,都是有版权的,需要摄影者授权。如果照片里内容是个人照片,还得经照片本人许可。
06
目次页不从单码起排,问题大吗?
《期刊目次表》(GB/T13417—2009)中5.1条指出:“目次表一般应置于封二后的第1页,如需转页应转至第2页。目次表也可置于封一、封二、封三或封四,但目次表的位置在一种期刊中应各期相同,如要变更时,应从新的一卷(年)的第1期开始。”
不从单码起排问题大不大,要看这个“一般”怎么理解了。
07
“新中国成立前后”这个说法不让提,
那说“ 新中国 ”行吗?
没有“新中国成立前后”不让提的说法,只是要求在对台宣传时谨慎使用。“新中国”在《现代汉语词典》中有词条,能正确使用也没问题。
08
关于ml后面的l是大写还是小写,有没有国家标准?
这里的l是体积单位的升,是可与国际单位制并用的我国法定计量单位,在《有关量、单位和符号的一般原则》(GB3101—93)中第91页表三中明确注明升的单位符号是“L,(l)”,并注明:“升的符号中,小写字母为备用符号。”这句话的意思是两种写法都对,因为小写l容易与数字1混淆,所以出现了大写。
09
“1,2,3,A,B……”
数字之间用逗号,英文之间用顿号,这里怎么办?
标点问题宜这样考虑: (1)出版类标准的制定目的一定是更有利于传播、有利于读者;(2)出版者和编辑也应该以利于传播和读者为目的来执行这些标准,不宜太过教条。
优先执行标准没有问题,只要是中文语境,在夹叙英文时用顿号没有问题。当引用英文原文、出现大段英文对话时,句子里仍然采用英文标点,并宜在排版格式上与中文部分有所区分。如果仅仅是一两句简短对话,仍可按中文语境加中文标点符号。如:“Hello!I’m Ayumi。”她一张嘴,我才开始怀疑他不是中国人。
涉及数学表述内容的文稿中,属于数学表达的部分仍可以用逗号和三点省略号,可视为数学符号,不视为中文标点符号。i=1,2,3,…,n,一定优选逗号;而三角形的3条边为a、b、c,用了逗号也不错,但有的情况就可以算错。如: 三角形的3条边为a,b,c,d为c边上的高线。容易造成理解混乱。
标点符号是让意思表达更明确,阅读更流畅,即使是数学表达偶尔也有用顿号更能表达清晰层次的时候。标准再细,也无法涵盖全部图书类型和情况,执行是主要的,但没有必要全部照搬,为了读者和传播,有时还需要便宜行事。
10
财政部简称为国家财政部可以吗?
一般“部”,不用加“国家”字样,因为只有国务院下有“部”,地方就是“厅、局”,不会混淆。而“委、局、署”前要加,因为地方政府下也有这些部门名。如,“水利部”和“北京市水利局”,“国家发改委”和“北京市发改委”。
点击链接查看往期木铎周报
第一期:木铎周报丨来自群里的编校干货
木铎书声
bnupub
出版人俱乐部
长按二维码关注