查看原文
其他

2020龙眼驻地计划参与者名录

Yuan Museum 源美术馆 2021-02-05



“龙眼”

Dragon eyes

驻地计划第三期

3rd Phase Site-Specific Program

2020




介绍


“龙眼”驻地计划是源美术馆推出的长期艺术家驻地活动,邀请参与活动的年青艺术家们,通过在广州从化乐明村中驻地生活一个月,理解当地自然与人文素材,发现乡村中存在的现实问题,在山野和村落中自由选择灵感和空间创作独立作品,艺术家们还可邀约村中有天分有兴趣的村民一起参与创作制作,配合源美术馆其他在地工作与村民逐步建立起深层次的交流和互助,期待朴素的手工劳作技能及多元化的精神生活能重回乡野,并最终落地生根。


龙眼驻地计划,是在广东从化乐明村发起推进的公益艺术行动项目,作为“源美术馆”的长期项目,2016年11月,在广东省绿芽乡村妇女发展基金会的资助下,发起了第一期的艺术家驻地活动。2018年11月,第二期龙眼驻地计划获得广东省和的慈善基金会2018年青年公共艺术资助计划的支持,顺利完成了"溪流域”驻地及展览计划。2020年,这个充满未知的年份,由于新冠病毒的肆虐,驻地计划有所延误。第三期龙眼驻地计划驻地活动,也将在大家的期待中,准备策划启动。


第三期龙眼驻地计划再次获得广东省和的慈善基金会2020年青年公共艺术资助计划的支持,通过可持续的艺术公益行动项目,在我们的实践中,连接各界关心公益的专业人士和机构,共同推动城乡交流互动,共建良好文化生态。 



Introduction

Dragon Eyes Site-Specific Program is a long term artist-in-residence program organised by Yuan Museum. By offering a full month period residence in Le-Ming Village (Conghua Dist., Guangzhou City), it provides opportunities for participated young artists to create artwork independently, based on their understanding of local nature and humanities elements, and also their insight of the realities and difficulties existing in this village. Both the wilderness and village are free to choose for inspiration or being the lively space for artwork creation.
 
Furthermore, it would be greatly encouraged that artists invite talented or interested villagers to create the artwork together, or cooperate with Yuan Museum’s other local programs to progressively develop an in-depth communication and mutual assistance with local villagers. We expect that by joining this kind of processes, simple manual work skills and pluralistic spiritual life could return into the countryside, and eventually take root in the society.
 
Dragon Eyes Site-Specific Program, a long term artist-in-residence program organized by Yuan Museum, is a welfare art project long term initiated in Le-Ming Village. In November 2016, the 1st Phase Site-Specific Program has taken place with the sponsorship from Rural Women Development Foundation Guangdong. In November 2018, the 2nd Phase Site-Specific Program received the sponsorship by Youth Public Art Program from 2018 He Art Fund of He Foundation and completed the residency and exhibition plan of the Spring Valley. Due to the COVID-19 pandemic, the program was postponed to 2020. With great pleasure, the 3rd phase of the Dragon Eyes Site-Specific Program will be launched soon.


------------------------------------------


龙眼驻地计划第三期

Dragon Eyes 3rd Phase Site-Specific  Program


------------------------------------------



驻地策展人:

冯兮


Curator-in-Residence:

Feng Xi



介绍

作为徘徊于系统边缘的业余策划人,冯兮有着区别于主流策展思想与方法的意识和实践。他善于将空间的物理属性进行重新地解构,试图转换出空间与作品间新的展览语言,将其融入展览语境中与现实关系进行重新塑造,并努力掌握对展览间上下文关系的理解与输出,使展览独立于审美性的展陈逻辑,拓宽理解展览语言与呈现方式的通道。同时,作为独立艺术空间实践者,曾分别担任外交公寓12号空间艺术总监、掩体实验空间主理人、车库实验空间展览总监。现担任单行道画廊艺术总监、晨画廊艺术总监、槐谷林当代艺术中心艺术总监。另外,于2017年加入策划实践小组孑孓社,以介于策展人与艺术家之间的身份,成为三名小组成员之一。


Introduction 

Feng Xi has the consciousness and practice different from the mainstream ideas and methods of exhibition planning as an amateur curator wandering on the edge of the system. He is good at  reconstructing the physical properties of space, trying to transform new exhibition language between space and works, integrating it into exhibition and remould it withrelationships in the reality . He also tries to master the understanding and output of the context and texts between exhibitions, which makes the exhibition independent of the Aesthetic Logic of exhibition and broadens the channel of understanding and presentation of exhibition language. Feng Xi is a practitioner of non-profit art spaces. He has worked as artistic director of No. 12 Space in Diplomatic Residence, director of The Bunker, and exhibition director of Garage Experimental Space. He is now artistic director of One Way Gallery, Chen Gallery and Huaigulin Contemporary Art Center. In addition, he joined the practicing group Jiejue Community in 2017, and became one of the three members of the group in a position between curator and artist.  

 

元  丁世伟的个展

2019

单行道画廊

What we talk about when we talk about Sea Horizon & Moon   Ding Shiwei‘s solo exhibition

2019

One Way Art Gallery 



我们一起去大厂吧?!

 七木空间

2019

Let’s Go To The Da Chang Together?!

Qi Mu Space

2019



------------------------------------------

驻地艺术家:

黄静远

刘帅

刘符洁

喻旭东


Artists-in-Residence:  

Huang Jing-yuan

Liu Shuai

Liu Fu-jie

Yu Xu-dong

------------------------------------------




黄静远

Huang Jing-yuan



介绍

1979年生于广西。2006年本科毕业于康考迪亚大学艺术系,2008年毕业于芝加哥艺术学院,获得艺术硕士学位。目前工作生活于北京。


她的《不充分的移世》系列以定点创作的形式先后在芝加哥、柏林和加拿大七个省的艺术中心和公共美术馆展出。2010年回国后,她的作品试图反映中国社会内部以及在和外部对话时产生的各种(自我)矛盾和(自我)隔离。主要系列包括《C城市的那些事》和《各就各位》。有感于社会主义写实审美在面对后网络图像生活时显示出的威力和无力,她有意回到这个历史范畴里,尝试从内部反转写实图像叙述中已有的权力关系。在最近的项目《我和你三部曲》、《模特的邀请》和《我失骄杨君失柳》里,她对社会主义写实的引用不仅不限其为一种绘画语言,一种图像游说方式,还把它和普通人的政治想象力关联起来;从而重组出一种新的广义的写实。


作为写作者,她的文章主要刊登在《艺术界》,artforum中国,flashart等相关艺术杂志。作为合作者,她参与“实践轮OnPractice”的前两回,认领了“44剧场”的部分工作。她于2017年七月发起“写母亲”的共同写作计划。


Introduction 
Born in 1979, Guangxi, of Zhuang minority descent. Jing received a BFA from Concordia University (Montreal) in 2005 and a MFA from the School of the Art Institute of Chicago in 2008. Now working and living in Beijing.

Since returning to China in 2010, her work has focused on the contradictions and disconnections within Chinese society, and between China and the world. Two major series were produced during this period: the "Confucius City Project" and "I Am Your Agency."Since 2014, concerned over the diminution of a civil society under the current administration, Jing has worked with the idea of socialist realism, attempting to subvert the key mechanics of this historically complex genre. Notable projects from this period of work include "Civility Trilogy," "Invitation of Models," and "Mao's Love Letter." Since 2017, her exhibitions and residencies have focused on exploring the conflicted inner strength of people in the provincial setting, for example “Right to Write” project in Shanghai Biennale, the making of film "Solutions" (2018), and “West of Yesterday”. 

As a writer, she contributes to ARTFORUM (China), LEAP and Flash Art. She founded Third Tier Writing Collective, and worked as the guest editor of BAJIA 2 (with focus on socially engaged art from China). As a collaborator, she has been actively engaged in building new (organizational) agencies that allow art to become more involved in everyday social life. She is a participant of "Theater 44" and "OnPractice," as well as the initiator of “Writing Mothers,” an on-going collaborative writing project with the ambition of discovering the potential of a feminist critique offered through the lens of family life. 

《四城之约》海报,纪录片,43分钟,2019年。

摄影/设计:静远


Poster for "Social Contract: Shida and his Four Cities",Documentary, 43", 2019.

Photo Credit/Designed by: Jing Y.



“禹步——第12届上海双年展”展览现场,上海当代艺术博物馆,2018年。

供图:上海当代艺术博物馆。

摄影:蒋文毅

"The Right to Write", Proregress – Art in an Age of Historical Ambivalence. 

The 12th Shanghai Biennale 2018, PSA, Shanghai. 

Photo Credit: Jiang Wenyi



《感情基础》装置现场,黄边站,2019年。

摄影:梁建华

Installation view, "Soulmates",  2019, HB Station, Guangzhou. 

Photo Credit: Liang Jianhua




------------------------------------------




刘帅

Liu Shuai



介绍

刘帅硕士毕业于中国美术学院跨媒体艺术学院,作品主要与自然生命有关,其中多是以昆虫的行为、声音、毒液等元素作为主要媒介。创作基于动物的部分生理习性和物理特性展开,在这些自然规律和事物逻辑的基础上构建艺术语言,玩味自然生命的可能性。作品曾在上海民生现代美术馆,中国美术学院美术馆,四川美术学院美术馆,四川省图书馆,山东省美术馆,深圳美术馆等机构展出。


Introduction

Liu shuai graduated from School of Intermedia Art, China Academy of Art with Master degree. His works are mainly related to natural life, especially using insect behavior, sound, venom and other elements as the main media. His work is based on some of the physiological habits of animals. This is the way to explore the relationship between human and natural creatures.His works have been exhibited in many art spaces, such as Shanghai Minsheng Art Museum,CAA Art Museum,Sichuan Fine Arts Institute Art Museum,Sichuan Provincial Library,Shandong Art Museum,Shenzhen Art Museum.


不深情的演奏Ⅰ  2019

Unrelenting performance Ⅰ  2019


发情的雄性螽斯通过翅膀的震动摩擦发出求爱声。基于这一生理习性,用无害的糖浆作为粘合剂,分别在12只螽斯的翅膀上安置由轻到重的金属箔片,使它们翅膀的震频产生不同, 螽斯们仍会为爱情歌唱,只不过声音变了。 


In this series of works, I tried to use animal sounds as a clue to explore different forms of bioenergy release pathways in living organisms. Tettigonia makes sounds through the vibration of the wings, the weight of the wings is changed in a harmless way, thereby affecting the frequency of the vibration of the wings, so that the voice of the Tettigonia will change.


不深情的演奏Ⅱ 2019

Unrelenting performanceⅡ  2019


在饲养南美电鳗的水箱中安置导线和传感器,并利用电磁设备捕捉电鳗不停释放的电流信号,这些信号将转换为多频道的声音实时播放,就像是水中的特雷门琴。这将电鳗的进食,休眠等生理行为变成了一场特殊的声音表演。


South American electric eel can release high-voltage power when attacking prey. I use electromagnetic equipment to capture these electric and convert them into sounds for play. The process of feeding the electric eel becomes a sound performance.


颤栗的丰碑 

声音、影像装置 2020

Trembling monument  

multimedia installation 2020


纸幕上被昆虫啃噬过的部分,经过昆虫口器及消化系统的分解和塑造最终变为形状各异的排泄物。用扫描电镜(SEM)将这些极小的排泄物拍摄,并将其图像投影回残缺的纸幕,纸幕缺失的部分此时得以以这种轻浮和怪诞的形式存在。与此同时,昆虫在纸幕上爬行和啃噬的声音由扩音器播放,纸幕跟随着同样的频率不停震动,传递出不安的气息。 


The paper curtain was gnawed by insects. The feces of these insects were photographed by scanning electron microscopy (SEM), and their images were projected back to the incomplete paper screen. The part of the paper curtain that was eaten now exists in this form. At the same time, the sound of insects crawling and gnawing on the screen is played by a loudspeaker, and the paper curtain vibrates with the same frequency.




------------------------------------------




刘符洁

Liu Fu-jie



介绍
刘符洁本科及硕士毕业于中央美术学院雕塑系,现生活工作在北京。作品曾在北京望远镜空间,星空间画廊,Luhring Augustine画廊(纽约)以及桥空间(洛杉矶)等地展出。并曾参与在海口,巴黎等地的驻地项目。对创作过程中作品自然状态的保留是刘符洁对雕塑概念的认知与关注,她不侧重于改变,而是去发现和想象自然状态中的物(雕塑)应该存在于怎样的环境中,然后再去编排物体之间的视觉关系。“发现”是她的雕塑观念,关系才是她的雕塑实体。


Liu Fujie graduated from the department of sculpture, China Central Academy of Fine Arts with Master and bachelor degree.Her works have been showed in many art  spaces, such as Telescope(Beijing),Star Gallery(Beijing), Luhring Augustine Gallery( New York), Bridge Projects(Los Angeles).She also participate in resident projects in Haikou and Pairs .Liu fujie ’s understanding and concern about the concept of sculpture are to retain the natural state of the work in the space and creation process. Rather than focus on changes, she discovers and imagines what kind of environment should objects(sculptures) in their natural sate exist in, and then arranges the logical relationships among the objects. “discovery” is the core concept of her sculpture, and the spatial relations are the substance of her sculpture.


临时状态中有时长的物 

2019 

尺寸可变装置

综合材料

A Durational Object in a Temporary Condition 

2019

Dimension variable

mixed materials


对创作过程中作品自然状态的保留是我对雕塑概念的认知与关注。我觉得到目前为止,每件作品似乎都是在接近和靠近我对雕塑的理解过程里,没有单独的某一件可以代表。我的工作方法也是这样。


这件作品由很多不同形式的材料组成,比如完成和未完成的雕塑,未经加工的材料,现成品,以及临时找到的物品。我更倾向于不完全闭合的工作方式,作品可以留有空间去生长和变化。


My understanding and concern about the concept of sculpture are to retain the natural state of the work in the space and creation process. I think every piece of my work seems express my understanding of sculpture, but there is no single piece that can fully represent it, and that is the same for my working method.


This work is created using a combination of different forms of materials, such as completed sculptures, unfinished, raw materials and also ready-made found objects. I prefer not to make art in a way that is completely rigid or in a state of final completion, I like to leave space for it to grow and change.


《冷酷仙境/闲散者的凝视》

综合材料(镜面纸,亚克力,棉布打印,阳光板,不锈钢,蜡,有机玻璃镜面板) 

2019 

<La fin du pays des merveilles /Wanderer’s gaze>

2019 

mixed materials


这件作品是在巴黎驻留期间创作的,在半透明的纺织布料上打印的是我在巴黎拍摄的图片,在墙面以及其他地方同时用到了在北京和在巴黎拍摄的图片。作品主要体现的是我作为一个陌生人(近乎一个流浪的人)在巴黎的居住的感受。整个经验是介于旅行和停留之间,又不同于两者。


This work is a presentation and the result of my residency in Paris. The image on the fabric was taken in Paris while I was living there. The small images from Paris and Beijing in the background.  this work to reflect myself as a stranger, a wanderer in Paris.it is an expression of the entire travel experience. The whole experience is between travel and stay.


肖像#1 2017

Portrait #1 2017


在这件作品中,我使用了脆弱和难以控制的材料。在选择这些材料的时候,我其实是希望尽可能地去除掉作品中的翻制的过程和一些消耗。同时这件作品也于同期的一些绘画作品相关。在雕塑中寻找一种绘画的轻盈以及即时感。


In this work , I used unexpected and fragile materials. When choosing such materials, I ultimately want to eliminate some of the modeling process of making sculpture, including fabricating the base of the sculpture. And it’s also related to the drawing I made. Trying to find the lightness in sculpture.




------------------------------------------




喻旭东

Yu Xu-dong



介绍

1972年生于湖南,2000年毕业于广州美术美院油画系。现工作生活于广州。艺术家,广州美术学院教师。2002年与梁健华、邓猗夫、谢剑波一起成立南方引擎小组。2017年创办共时办公艺术机构。2017年与郑宏彬及西三村艺术家一起发起西三电影制片厂艺术项目。2018年与满宇、李一凡、蓝海萁共同发起热带病艺术研究所。


Introduction

Born in Hunan in 1972, graduated from the Oil Painting Department of Guangzhou Academy of Fine Arts in 2000. Currently lives and works in Guangzhou. Artist, teacher of Guangzhou Academy of Fine Arts. In 2002, together with Liang Jianhua, Deng Yifu, and Xie Jianbo, the Southern Engine Group was established. In 2017, he founded the synchronic office art institution. In 2017, he initiated the art project of Xisan Film Studio with Zheng Hongbin and artists from Xisan Village. In 2018, he co-founded the Tropical Disease Art Institute with Man Yu, Li Yifan, and Lan Haiqi.

图片属于同一个艺术项目——夕阳为民剪发点(梁广年&喻旭东)。这个项目从2016年-至今。现在,我正在拍摄依据一封信(我虚构了一封信,我在2019年写了一封信给1976年的梁广年)为起点的一部影片。


从2013年起,我开始协助梁广年建设夕阳为民剪发点。到2016年-2019年,剪发点相继参与了居民/西三电影制片厂/一个人的社会等项目,这期间,我与梁广年共同协作,我对剪发点的认知经历了从奇观到发现宏大语言叙事间隙的遮蔽性到再识梁广年到认知自己的结构性转变。所以,从图1-3等作品的出现,都是在对剪发点和梁广年及自己的较深入的田野的基础上,很自然的表达。


从整个项目看,这个项目是关于如何看待一个人生命政治的存在,及他的遭遇他的欲望与整个社会语境之间的结构性张力。


The pictures  in the file belong to the same art project—the sunset for the people's haircut (Liang Guangnian & Yu Xudong). This project is from 2016-present. Now, I am shooting a film based on a letter (I made up a letter, I wrote a letter to Liang Guangnian in 1976) as a starting point.


Since 2013, I have assisted Liang Guangnian in building a sunset haircut for the people. From 2016 to 2019, the haircutting point has successively participated in projects such as residents / Xisan film studio / a person's society. During this period, I collaborated with Liang Guangnian, and my knowledge of haircutting point experienced from the wonder From discovering the obscuring nature of the narrative gaps in the grand language, to recognizing Liang Guangnian, to recognizing the structural transformation of himself. Therefore, the appearance of works from pictures 1-3, etc., are all natural expressions based on the cutting point, Liang Guangnian and his deeper fields.


From the perspective of the whole project, this project is about how to view a person's biopolitical existence and the structural tension between his desire to encounter and the whole social context.


《废物绘画》:一个有山的村庄,原来用来观赏的具有人文意趣的石头放在了垃圾车中,它瞬间填满了我心中的某一个裂缝。


"Waste Painting": In a village with mountains, the humanistic stone originally used for viewing was placed in the garbage truck, and it instantly filled a certain crack in my heart.




------------------------------------------

驻地志愿者:

黄璐

Volunteer-in-Residence:

Huang Lu

------------------------------------------



介绍

1997年出生于广东珠海。毕业于中山大学人类学系和伦敦政治经济学院(人类学与发展研究硕士)。研究兴趣在于城市空间、跨国移民和发展人类学。研究经历涉及拉美华人、城市空间与青年行动、公共空间与社会组织、艺术实践与社区发展等。关注南方经验和叙事,喜欢游走和思考。广州月光放映计划成员。2018年起关注源美术馆,希望与团队一起探索和乡土现实结合的艺术行动与社区参与实践。


Introduction

Born in 1997 in Zhuhai, holds a BSc in Anthropology from Sun Yat-sen University and a MSc in Anthropology and Development from the London School of Economics and Political Science. She is interested in urban spaces, migration, and anthropology of development. Her researches focus on Overseas Chinese in Latin America, alternative spaces and youth activism, public spaces and social organisation, artistic practices and community development. She is a member of Moonshine Screening Project in Guangzhou. She hopes to work with the Dragon Eyes Site-Specific Program to explore the possibilities for the combination of artistic participation and local livelihood. 



------------------------------------------

驻地基地负责人:

子懿


Staff from organization-in-residence:

Zi Yi

------------------------------------------



绿芽基金会教育基地驻乐明村工作人员,负责生态农业,自然教育,社区工作的开展,以深度生态学的视角在乡村重新观察人与自然的关系,推动乡村的生态转型。同时负责跟进源美术馆的工作开展,推进艺术改变乡村的实践落地执行。


Staff-in-residence from Rural Women Development Foundation,  Guangdong. Responsible for the development of ecological agriculture, nature education, and community work. He endeavors to re-investigate the relationship between human and nature from the perspective of depth ecology and promote ecological transformation in the countryside. In the meanwhile, he is responsible for following up the work of Yuan Museum, facilitating art practices and rural development in the village.




------------------------------------------

村民志愿者:

何永权


Village volunteer:

He Yong-quan

------------------------------------------



乐明村民 

自然导赏及户外领队

源美术馆日常管理员


Resident of Le-Ming Village 

Guide of nature tour and leader of outdoor activities 

Daily Administrator of Yuan Museum


---------------------------------------------------


驻地时间:2020.11.15-12.15

驻地地址:广东从化市良口镇乐明村


---------------------------------------------------


艺术总监:樊林

驻地项目负责人:银坎保

联合发起人:陈晓阳    银坎保

特邀观察员:夏循祥    吴青峰    王澈

主办:源美术馆

资金支持:和艺术基金资助项目

协办:广东省绿芽乡村妇女发展基金会、乐明村委会


---------------------------------------------------


Residence Duration: 

15th November 2020-15th December 2020

Address of residence: 

Le-Ming Village, Liang-Kou Town, Conghua District, Guangzhou City

 

---------------------------------------------------




Art Supervisor: Fan Lin

Residency Program Director: Yin Kan-bao

Co-founder: Chen Xiao-yang, Yin Kan-bao

Organiser: Yuan Museum

Sponsors and Support: He Art Fund of He Foundation

Co-organiser: Rural Women Development Foundation Guangdong, Official Committee of Le-Ming Village

Project observer: Xia Xun-xiang、Wu Qing-feng、Wang Che








龙眼驻地计划历年展览:

Exhibitions of Dragon Eyes Site-Specific Program over the years


2016“龙眼”驻地计划艺术展| 见龙在田 Dragon in Field

2018龙眼驻留开放展 | 溪流域






源  美  术  馆

公  益  艺  术  行  动  平  台

Y u a n    M u s e u m

Commonweal Artistic Action Platform



【声明:源美术馆公众号所有图文版权保留,

需要引用或转载请联系管理员,侵权必究】

【 ©Yuan Museum. All Rights Reserved.】 

【Please contact administrator for citation or reprint. 

Those responsible for unauthorized reproduction will be prosecuted.】


Email::yuanmuseum@163.com

 


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存