查看原文
其他

策马小记‖ 这里是爱“搞事情”的小马

成都策马翻译 成都策马翻译 2022-10-02

想知道刚过完的CATTI 考试周,小马君在干什么?



跟着小编一起来瞅瞅吧,有新闻,有满满干货,还有你近期不容错过的活动。每个环节都有惊喜呈现,保证不让你失望!(浏览此文,建议配上小本本和笔🌝文末一定会用到!)



策马走进高校


2019年11月13日,策马翻译(成都)总经理彭刘力与策马翻译重要嘉宾,全国翻译专业资格考试英语专家委员会委员、CATTI官方教材主编,杜争鸣教授齐进高校,开启高校翻译巡讲之旅。



此次高校巡讲历时4天,共拜访8所高校。它们分别是四川外国语大学(重庆),成都理工大学,四川大学,西南民族大学,西南交通大学,成都师范学院,成都理工大学工程技术学院(乐山)及乐山师范学院。









杜教授此次讲座,深受各高校学子欢迎。他对翻译的独到见解和对外语学习的深度剖析,不仅仅对CATTI备考有很大帮助,同时也为广大外语学习者指点迷津。

16日晚,此次高校巡讲圆满结束。再次感谢杜争鸣教授的精彩分享,也感谢相关高校及其学生的支持!

签约翻译实习基地


成都理工大学工程技术学院是教育部批准的全日制普通高等学校,坐落于世界著名旅游胜地—四川省乐山市主城区,面朝三江、背依峨眉。学院由中国核工业西南物理研究院与成都理工大学于2000年在亚洲最大的受控核聚变实验基地创办,是我国核工业所属唯一高校(国有)。

一直以来,学院与成都策马翻译有限公司关系密切,在学术、教学、实习、就业等方面有极高共鸣。2019年11月16日上午,策马翻译(集团)与成都理工大学工程技术学院正式启动共建校企合作翻译实习基地项目,授牌仪式在学院举行。

▲双方代表签署协议

最后,双方领导分别发表重要讲话。共同希望学院外语系和策马翻译(集团)本着“资源共享、优势互补、互惠互利、共同促进”的原则,将教学与实践相结合,进一步提高外语系教学质量,共同为全面提高学生实践能力和综合素质而努力,为社会培养更多 “一专多能”的人才!

策马翻译嘉年华


上周日(11月17日),策马翻译(成都)迎来了不少热爱翻译的小伙伴。到底是什么吸引他们前来呢?

三位译界名师莅临策马翻译,从杜争鸣教授的CATTI口笔译备考、外语学习方法到Mr. FUN的英汉互译训练总纲,再到林超伦博士如何申请英国大学口译硕士,精彩纷呈,干货满满!

下面,就和小编一起来看看吧!


CATTI口笔译备考&外语学习

13点30分,策马翻译嘉年华正式开始。CATTI官方教材主编杜争鸣教授以“为什么那么多人考CATTI?”这一问题展开讨论,为现场同学解惑答疑。同时也阐明翻译与外语之间的联系以及如何学好外语。




1


为什么那么多人报考CATTI?


这是由考试的公正性(CATTI阅卷评分的公正性总体上近乎理想)、考试的客观性及可靠性(CATTI命题不以任何教材/教参为依据)、级别&含金量最高(CATTI证书在全国各类翻译考试中难以被超越)所决定的。


2


利用翻译学习外语


语言学习是随思维的发展而进步的。因此,在英语和汉语之间,要进行比较、鉴别、认识两者差异、翻译这一过程。明白何为更地道的汉语和英语,以及二者之间如何转换,才能学好翻译。

语言是人类交流沟通的工具。我们要将(读书等)与(翻译,交流等)相结合,即将语言的自然发展与使用语言相结合,才能学好英语。


杜教授还指出:

翻译是最现实、可靠的外语水平测试法;

翻译是外语学习最重要、最实际的目的;

翻译法是外语教学法的“自然回归”。


3


现场解惑答疑


▲戳视频了解


4


如何学好外语


自身知识与语言互补,听力与阅读理解互补;词海茫茫,适者生存——语言发展是自然的,不必刻意纠结地记忆某个词汇,适合你的才是最好的。


学习建议:

常读:反复阅读你喜欢的材料,或者他人推荐的适合你的材料,找语感;用阅读代替背诵,加深记忆;

提速:非机械地重复阅读与猜测相结合,使得嘴巴阅读的速度超过眼睛浏览的速度。


MTI备考独家指南

都知道Mr.FUN擅长MTI教学及规划,早就听闻他的英译汉“三十二字心经”和汉译英“15432原则”,那么到底指的是什么呢?


马上见分晓!



1


英译汉“三十二字心经


识别主干,切分成分;

独立成句,调整顺序;

词由境生,话有中心;

动态呈现,娓娓道来。


2


汉译英“15432原则”


一个靠山:主谓结构;

五朵金花:

无灵表达(Impersonal),静态呈现(Static),紧凑关联(≠Sentence-for-sentence Style),头小尾大(Key information),巧用副词;

四小龙:增加英语句式变化的重要手段,分别是定语,状语,同位语,补语;

三剑客:使得英语句式表达丰满,错落有致且富于变化。分别是“as...”引导的比较句型,非谓语动词,以及with引导的复合介词短语。


▲快戳视频


英国大学申请门道

下午16:00,英国女王御用翻译、英国外交部首席中文译员、英国皇家特许语言家学会会士林超伦博士结合自己在萨里大学的任教经验,为大家详细介绍了英国大学申请门道:“想要顺利申请英国大学需要注意几个关键点:研究网页、写好个人陈述并且随时跟踪跟进。”




参加了这次嘉年华,还想要了解更多海外名校翻译专业申请的小伙伴,或者错过了这次嘉年华的小伙伴们,都不要担心!

策马翻译将于12月24日(本周日)在北京、上海、广州、深圳、南京、成都、长沙、杭州、武汉九地同时举办2019策马国际翻译硕士教育展。该展是以申请海外及中国香港地区翻译专业名校为主题的咨询展会,是中国翻译教育史上的一大创举。

欢迎感兴趣的小伙伴前来参加!

▲戳图即可了解详情并报名

图文编辑:Kris




更多精彩

/教育展(本周日)

一次解决申请疑惑!2019年策马国际翻译硕士教育展


/策马招生会

现场发offer!英国威斯敏斯特大学策马招生会即将来临!


/MTI考研

 一周热词汇总(11.11-11.17)附电子版


/2021MTI

2021MTI最强战舰即将启航,错过这一次,只有等明年!







策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

点击“阅读原文”,了解策马翻译!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存