查看原文
其他

【策马·国际组织文件翻译】在线培训项目强势推出

策马翻译培训 成都策马翻译 2022-10-02



导读




策马翻译(集团)资质

联合国官方长期翻译服务供应商(ID:496547)

进入联合国官网

https://www.un.org/Depts/ptd/un-secretariat-registered-vendors,点击页面中的绿色Excel表可查详情

联合国全球契约组织成员(ID:109301)

中华口译大赛(联合国训练研究所官方支持)主办单位

中国联合国采购促进会理事单位

本班领衔师资

徐亚男

策马翻译(集团)高级顾问

联合国大会和会议管理部文件司中文处前处长

中国外交部翻译室前主任

中国翻译协会常务理事(专家会员)

北京外国语大学高级翻译学院客座教授

上海交通大学外国语学院客座教授

学员课后福利

安排参与各类国际组织语言服务项目(需通过结业测试)

结业测试合格者均可获得策马全球翻译中心实习生资格,优秀者可升级为管理培训实习生;突出者将被策马翻译(集团)全职录用(包括但不限于在国际组织事先核准后,入选策马全球翻译中心国际组织文件翻译组)。

授课时间及方式

授课时间:2020年3月28日-5月24日(每逢周六、日上课,法定节假日除外)


授课方式:在线直播(实时互动)





策马·国际组织文件翻译在线培训项目



在线授课(实时互动)

策马翻译(集团)系联合国官方长期翻译服务供应商(ID:496547)、联合国全球契约组织成员(ID:109301)、中国联合国采购促进会理事单位、博鳌亚洲论坛官方翻译服务供应商、亚太经合组织(APEC)官方翻译服务供应商、中国国际进口博览会官方翻译服务供应商、2018哈佛中国教育论坛翻译合作伙伴、第十九届世界翻译大会协办单位、首批全国翻译专业学位研究生教育实习基地、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位,拥有ISO 9001: 2015质量管理体系认证。

 ▲ 策马翻译代表团受邀访问联合国

自2015年起,策马每年派遣翻译培训中心学员赴联合国总部及联合国系统相关机构实习、培训、考察,通过国际高端平台为莘莘学子积累丰富而宝贵的翻译实战经验;策马代表团受邀与时任联合国秘书长潘基文夫妇共进晚餐;策马翻译(集团)董事长唐兴受邀赴联合国总部发表主旨演讲;策马作为联合国全球契约组织成员,定期向联合国纽约总部提交年度进展报告;策马作为联合国高级别翻译服务供应商,受联合国采购司之邀参加由联合国采购司司长亲自出席的联合国及国际组织采购洽谈会;2018年6月,策马正式成为首家来自翻译界的中国联合国采购促进会理事单位;2019年10月,策马翻译(集团)总裁助理、策马全球翻译中心总经理周敬棋获评“2019联合国可持续发展目标中国青年领军人物”。综上,策马与联合国的相关合作日益密切,不断深入,并呈现出多元化的态势。

 ▲ 联合国助理秘书长徐浩良(右六)

在联合国纽约总部与“策马翻译培训”学员合影

目前,策马已成为以下国际组织的注册翻译服务供应商:

联合国总部秘书处(UN Secretariat)、联合国教科文组织(UNESCO)、联合国开发计划署(UNDP)、联合国难民事务高级专员办事处[联合国难民署](UNHCR)、联合国粮农组织(FAO)、国际原子能机构(IAEA)、联合国艾滋病规划署(UNAIDS)、联合国工业发展组织(UNIDO)、联合国人口基金(UNFPA)、联合国儿童基金会(UNICEF)、联合国项目事务厅(UNOPS)、联合国妇女署(UN-Women)、联合国世界粮食计划署(WFP)、世界卫生组织(WHO)、亚洲开发银行(ADB)、非洲开发银行(AFDB)、全面禁止核试验条约组织(CTBTO)、国际农业发展基金会(IFAD)、国际劳工组织(ILO)、国际贸易中心(ITC)、国际电信联盟(ITU)、禁止化学武器组织(OPCW)、泛美卫生组织(PAHO)、联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(UNRWA)、世界知识产权组织(WIPO)、世界气象组织(WMO)、世界贸易组织(WTO)等。


 ▲ “策马翻译培训”学员在联合国

作为全球第二大经济体、联合国安理会常任理事国、联合国会费第三大缴纳国,中国在联合国拥有雇员的比例竟比一些发展中国家还低,与大国地位和综合国力极不相称。为增强我国在国际组织中的发言权和影响力、实现我国要深度参与全球治理的目标,提高我国在国际组织中任职人员的比例显得十分必要。教育部印发《关于促进普通高校毕业生到国际组织实习工作的通知》(教学[2017]6号),对鼓励支持高校毕业生到国际组织实习工作作出部署和要求,予以政策支持。教育部学生司和全国就业中心下发《关于报送高校学生到国际组织实习任职信息的通知》。国家留学基金委印发《国家留学基金资助全国普通高校学生到国际组织实习选派管理办法(试行)》(留金发[2017]3148号),对高校与有关国际组织开展合作进行选派的学生及自行联系获得实习岗位的学生予以资助。教育部印发《关于做好2018届全国普通高等学校毕业生就业创业工作的通知》(教学[2017]11号),开篇明确提出“鼓励毕业生到国际组织实习任职。各地各高校要加强政策支持力度,在经费资助、教学管理、就业服务等方面出台具体举措。高校要结合人才培养特色和学科优势,加快培养具有参与全球治理能力的高素质人才。加强与国际组织联系,拓宽合作交流渠道。及时收集发布国际组织招聘信息,把国际组织相关内容纳入就业指导教材和课程,通过开展讲座报告、项目推介、组建社团等多种方式,为毕业生到国际组织实习任职提供咨询、指导、培训等服务。”这一切都说明:向国际组织输送及培养人才,需要人才培养方案的系统设计、创新教育体系的精心打磨。

 ▲ 跟随策马走进联合国 

策马·国际组织文件翻译在线培训项目正是在这样的大背景下应运而生,旨在培养青年语言服务后备力量并为其提供符合联合国人才培养标准的“浸入式”孵化平台,打造出热爱祖国、信仰坚定,外语基础扎实,具有国际视野与中国情怀、通晓国际规则、具有出色的跨文化沟通和国际交往能力,掌握国际组织、国际发展的基础知识以及语言服务领域的专业知识,具备全球竞争力的高素质、创新型国际组织后备人才。

本项目的平台设计,力求赋予学员日后进入国际组织实习或任职的能力,或在政府部门、外事机构、企事业单位胜任高端国际化工作,成为国际组织的后备人选。平台整合作为联合国官方长期翻译服务供应商的策马翻译(集团)的专业实力,为有志于投身国际公务员事业的莘莘学子提供系统、有效的“一站式”岗前训练。

▲“策马翻译培训”学员在联合国纽约总部

在本项目的酝酿和构建过程中,策马汲取并整合了联合国总部(尤其是中文处)众多专家的建议,涉及培养定位、课程设置、师资阵容、实习从业等方面。该项目整合了此前策马开办联合国中文笔译类竞争性考试专项考前辅导(前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长徐亚男大使全程主讲)的宝贵经验,致力于为处于新老交替重要时期的联合国翻译人才队伍打造后备军。

本项目师资力量由联合国资深翻译、审校和翻译技术专家组成。课程设置根据不同的联合国机构和国际组织划分专题,侧重于联合国语言服务的实例解析并辅以相应实操。

策马·国际组织文件翻译在线培训项目课程表


日期

课程内容



3月28日
(周六)

上午:联合国纽约总部文件翻译

3月29日

(周日)

上午:国际货币基金组织文件翻译

下午:联合国日内瓦办事处文件翻译

4月11日

(周六)

上午:联合国纽约总部逐字记录翻译

下午:联合国日内瓦办事处文件翻译

4月12日

(周日)

计算机辅助翻译(CAT)

在线资料检索技能

4月18日

(周六)

计算机辅助翻译(CAT)

在线资料检索技能

4月19日

(周日)

上午:联合国维也纳办事处文件翻译

下午:联合国纽约总部文件翻译

4月25

(周六)

计算机辅助翻译(CAT)

在线资料检索技能

5月10日

(周日)

上午:联合国纽约总部文件翻译

下午:世界知识产权组织文件翻译

5月16日
 (周六)

上午:联合国纽约总部逐字记录翻译

下午:联合国纽约总部文件翻译

5月17日

(周日)

上午:联合国维也纳办事处文件翻译

下午:联合国教科文组织文件翻译

5月24

 (周日)

结业测试(合格者将入选策马全球翻译中心联合国文件翻译组)

上课时间:

【联合国文件翻译】上午9:30-12:30 下午13:45-16:45

【计算机辅助翻译】上午9:30-12:00  下午13:30-17:40



关于课程设置

课程次序可能因具体因素而有所微调,但结构、内容均保持不变。


策马·国际组织文件翻译在线培训项目师资库

徐亚男

策马翻译(集团)高级顾问,前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长,前中国外交部翻译室主任,中国翻译协会常务理事(专家会员),北京外国语大学高级翻译学院、上海交通大学外国语学院客座教授;曾任中华人民共和国驻特立尼达和多巴哥共和国大使;其主要译著和著作有:《1999:不战而胜》(译著)、《白宫岁月》(译著)、《长征——前所未闻的故事》(译著)、《沧海之一粟》(译著)、《中国民航——腾飞的凤凰》(译著)、《当代中国外交》(译著)、《周恩来外交风采》(译著)、《论邓小平思想(译著)》、《新中国外交五十年》和《外事翻译技巧》(著作)。


李长栓

北京外国语大学高级翻译学院教授,执行院长。作为联合国的在册译员,曾在纽约、日内瓦、曼谷等联合国机构从事英汉笔译,并为联合国及其专门机构提供远程翻译服务。主要著作包括:《非文学翻译理论与实践》、《非文学翻译》、《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(与施晓菁合著)、《理解与表达:英汉口译案例讲评》、《联合国文件翻译教程》(与陈达遵合著)等。


Aaron Hebenstreit 

联合国(纽约总部/日内瓦办事处)在册译员,美国蒙特雷国际研究院硕士,世界知识产权组织特聘译员,通晓中、英、法、德四国语言;2016年起执教于纽约大学翻译专业。


Lindsey

中国外交部翻译司前高级翻译,联合国赴华项目译员,曾服务于二十国集团(G20)会议、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动;参与《中国外交白皮书》等重要文件的翻译、校对等工作;参与组织外交部翻译司内部翻译培训;拥有美国蒙特雷国际研究院口笔译硕士学位;持有CATTI一级口译、二级笔译证书。


Steven 老师

联合国亚洲及太平洋经济社会委员会翻译实习带教老师,亚太经合组织(APEC)峰会官方译员,哈佛中国教育论坛特聘译员,中央电视台《朗读者》节目特聘翻译,全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)二级口译、二级笔译证书持有者;笔译经验逾200万字;精通各类计算机辅助翻译(CAT)软件。


管新潮

上海交通大学外国语学院副教授、硕士生导师,长期从事德英汉翻译实践与出版工作,至今已累计翻译和审校德英汉字数达3000万字,其主要翻译领域涉及海洋工程与船舶制造(英语)、医学(英语)、法律(德语)、机电(德语)等,并建有各类相关语料库,现已建成的语料库有英汉法律平行语料库(400万字词)、德汉合同文本平行语料库(50万字词)、德国联邦宪法法院判决书语料库(德语,1000万词)。


刘鼎甲

北京外国语大学中国外语与教育研究中心博士后研究员。研究兴趣为语料库、计算语言学与语料库翻译学。主持中国博士后科学基金面上项目一项、教育部社科青年基金项目一项,参加国家社科重大课题一项、国家社科两项、省部级课题多项,在《中国外语》、《外语与外语教学》、《语料库语言学》、《小型微型计算机系统》等发表文章十数篇,被CSSCI、CSCD、EI和SCI收录。


上课时间

2020年3月28日-5月24日(每逢周六、日上课,法定节假日除外)


开课方式

在线直播(实时互动)


招生人数

每班40人以内


培训费用(含讲义费用)

5900元


 适用对象 

有意赴联合国及各类国际组织工作或实习

有意提升国际组织类笔译任务的驾驭能力

备考联合国青年专业人员考试(YPP)、联合国中文语言类竞争考试(LCE)等联合国招聘考试

有志于成为策马翻译(集团)专/兼职译员或实习生

有志于学习国际化翻译流程和译员规范


扫描下方二维码,咨询报名

想要了解策马翻译(成都)课程的小伙伴,

看下方开班计划哦~

CATTI、MTI、口译、笔译、海外游学...

均有课程!




附上:春季开课

/医学口译

大神指导方向,口译路上不迷失!

/复试VIP一对一

更直接、更有效、更专精的策马VIP一对一课程,重磅上线!

/策马在线周间口译课程

N种组合爽翻你!随报随学!(招生倒计时

/策马周末口译

在线爆款!周末宅家也不无聊~

/策马在线笔译课程

一站搞定笔译技能、译文批改、CAT、CATTI、MTI

/AIIC周日同传

全AIIC师资阵容!策马周日在线同传班C位出道!

/海外留学

就业率全英第一、名师指导、排名居前、校园安全度高。

/策马金融口译

投行超青睐的金融口译在线培训,十年来首次对外开放!

/日语线上笔译、口译班

提高日语应用能力、备考CATTI日语!

/法语口笔译班

提高法语应用能力、备考CATTI法语!


近期线上讲座



戳图了解详情


策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

点击“阅读原文”,了解策马!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存