查看原文
其他

学术探论丨刁晏斌:论华语词汇中的外来移植义——以马来西亚华语为例[转发]

本文转自“两岸四地及全球华语研究”公众号

论华语词汇中的外来移植义———以马来西亚华语为例

在海外华语或台港澳“国语”中,与自源性引申义相对的外来移植义大量存在且普遍使用。从这一角度可以开启一个观察华/国语词汇及其使用状况的新窗口,此外也能对其与普通话的诸多差异提供一个新的解释路径,因此很有进一步深入探讨的必要。本文主要立足于海外华语,以马来西亚华语为例,来进行相关的考察与分析,主要聚焦以下三个问题:华语词汇中的外来移植义的具体表现、产生原因及其对华语、普通话词汇的影响。

文献来源:刁晏斌《论华语词汇中的外来移植义———以马来西亚华语为例》,《语言文字应用》2021年第1期。

本期编辑:郑依滢

本期审读:邱煌明

责任总编:甘于恩

投稿邮箱:jnufy@163.com


往期回顾


学术探论 | 陈忠敏:音变产生的原因【转发】

学术探论 | 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例

学术探论 | 余光武、张森、宋思琪:“一带一路”沿线阿拉伯国家语言国情及相关建议【转发】

学术探论 | 余光武、张森、宋思琪:“一带一路”沿线阿拉伯国家语言国情及相关建议【转发】


做语言资源保护公众号不容易,每天更新公众号更不容易,而每天提供新语料尤其不容易。很多读者还没养成打赏习惯,提倡每个月赏一元钱,积少成多,我们的事业就有希望。谢谢各位!




继续滑动看下一个
语言资源快讯
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存