《你好,中国》( Hello, China ):99-Numerals(数字)
Hello China 英文版《你好,中国》是由中国国家广电总局主办、中国国际广播电台、高等教育出版社联合策划实施的大型多媒体系列文化项目。本分享视频来自腾讯视频,版权归原作者所有,本分享旨在学生英语学习。
Hello China 英文版《你好,中国》选取了100个代表中国传统文化精髓的汉语词汇,从不同侧面反映中国文化的博大精深。
Numbers, shù zì, have long represented hierarchy order and symbols of nature in China.
According to Chinese tradition, Dao produces One, One produces Two then Two produce Three, and Three produce all. Shù zì represents the basic order of the universe.
The numbers of 3, 5, 6 and 9 have even more mysterious connotations in a classic Chinese works, the Book of Changes. The five elements theory summarizes the relationship of five basic energies. Chinese also lay importance to the use of shù zì in designing architectures. Chinese are fond of the mysterious use of shù zì.
-able形容词后缀,表示“可...的、能...的”。词根与后缀组合,直译为:可数的。我们都知道,能有具体的数字,就能进行计算~除非是趋近无穷,或是1/0这种哦~所以这也包含了:可计算的意思。
当作为形容词后缀时,则表示“...的”,包含有一种“状态,情况”的意思。译为:会计算的、识数的。小时候我妈骗我“吃鱼子不识数。”怕数学不好,所以到现在也不敢吃鱼子~后来想想,也许正是因为没吃鱼子里面的DHA,所以现在数学才这么差吧?
-or名词后缀,表示“物”。“能用来计算的物品”最早说的计算器、计算机,都是用来计算复杂数学方程的~打游戏只是后来产生的副业而已哦~所以这里特指:计算器;几分之几这种“分数形式”中,分子是用来÷分母的(用于计算使用的),也翻译为:分子
-ical与-al相同,都是形容词后缀,表示“...的”,这里则与词根numer组合,直译为形容词性的:数值的、数字的。与numeric相同
学计算机程序设计的小伙伴,应该知道OOP语言中(java、C#、python这些),会有一个数据类型是“枚举”,简写为enum哦~
-able为形容词后缀,表示“可...的”,这里则可直译为:可列举的
-ation改变动词,直译为名词性。直译为:列举;而列举的这个过程,也同样是计算的过程,所以也可翻译成:计算
in-表示“无、没有”。numerable表示“可数的、可计算的”,这里被in-直接否定,取其相反的意思,译为:无数的、数不清的
de-加深语气,属“正向”前缀,加强了numerable的语气,直译为:可数的、可列举的
长按识别二维码可关注该微信公众平台 经典回顾
《你好,中国》( Hello, China ):98-Baby(宝贝)