查看原文
其他

《新概念英语》第四册 Lesson 12 Banks and their customers

Love English 2 2022-12-23

48个音标学习
英文纪录片70集+

经典英文歌曲80首+

288部+英文电影合集
《新概念英语》第一册全集
《新概念英语》第二册全集
《新概念英语》第三册全集
Amazing China《美丽中国》
【视频+文字】TED演讲80篇
《你好,中国》— (Hello, China)全100集

Lesson 12 Banks and their customers

First listen and then answer the following question.
Why is there no risk to the customer when a bank prints the customer's name on his cheques?

When anyone opens a current account at a bank, he is lending the bank money, repayment of which he may demand at any time, either in cash or by drawing a cheque in favour of another person. Primarily, the banker-customer relationship is that of debtor and creditor -- who is which depending on whether the customer's account is in credit or is overdrawn. But, in addition to that basically simple concept, the bank and its customer owe a large number of obligations to one another. Many of these obligations can give in to problems and complications but a bank customer, unlike, say, a buyer of goods, cannot complain that the law is loaded against him.

The bank must obey its customer's instructions, and not those of anyone else. When, for example, a customer first opens an account, he instructs the bank to debit his account only in respect of cheques draw by himself. He gives the bank specimens of his signature, and there is a very firm rule that the bank has no right or authority to pay out a customer's money on a cheques on which its customer's signature has been forged. It makes no difference that the forgery may have been a very skilful one: the bank must recognize its customer's signature. For this reason there is no risk to the customer in the practice, adopted by banks, of printing the customer's name on his cheques. If this facilitates forgery, it is the bank which will lose, not the customer.

GORDON BARRIE and AUBREY L. DLAMOND The Consumer Society and the Law
 
New words and expressions

生词和短语

current [ˈkɜːrənt] adj. 通用的,流行的
cur 跑,引申为“发生” + r + ent 形容词后缀 → 跑的 → 流动的
words that are no longer current
已不再通用的词
account[əˈkaʊnt] n.  账户
ac 强调 + count 计算,讲故事 → 账目,说明
accountant [əˈkaʊntənt]  n.会计;会计师
account 账目 + ant 人 → 打理账目的人 → 会计
accountancy  n. 会计工作;会计学
accountable  adj. 有责任的;有解释义务的
accoutability  n. 有义务;有责任
to have an account at/with a bank
在银行有账户
to open/close an account 
开立 / 结清账户
cash [kæʃ] n.  现金

cheque [tʃek]  n.支票

来自check, 棋盘,棋子。因支票格式形如棋盘而得名。
to write a cheque
开支票
to make a cheque out to sb
给某人开出一张支票
debtor [ˈdetər] n.  借方
debt 债务 + or 名词后缀,表人 → 债务人

Having spent his rich wife's fortune, the Major ended up in a debtors' prison. 

花光了他有钱老婆的财产之后,这位少校最后被关进了债务人监狱。

creditor [ˈkredɪtər] n.  贷方

credit + or 名词后缀,表人 
cred 相信,信任 + it 名词后缀 + or 

creditor country 债权国

creditor's right 债权

The company said it would pay in full all its creditors.
该公司称将偿清所有债权人的债务。
obligation [ˌɑːblɪˈɡeɪʃn] n.  义务
oblige + ation 复合名词后缀 
oblige [əˈblaɪdʒ]  v.迫使;(以法律、义务等)强迫;(根据要求或需要)帮忙;效劳
ob 加强 + lig 捆绑 + e → 绑住某人 → 迫使;束缚
She did not feel under any obligation to tell him the truth.
她觉得没有义务告诉他实情。
拓展:
ligation [laɪˈgeɪʃən]  结扎术;结扎;连接;连接反应;结扎法
lig 捆绑 + ation 
Effect of psychological treatment on patients with tubal ligation 
心理治疗对输卵管结扎术患者的影响。
complication [ˌkɑːmplɪˈkeɪʃn]  n.  纠纷
com 加强 + plic 重叠,折叠 + ation 状态 → 混乱,复杂
The bad weather added a further complication to our journey.

恶劣的天气给我们的旅行增加了更多的困难。

debit [ˈdebɪt] v.  把...记入借方

deb 欠债 + it → 借方;借项

on the debit side of an account
账户的借方
(figurative) On the debit side (= a negative result will be that) the new shopping centre will increase traffic problems.
负面影响是,新购物中心会使交通问题加剧。
specimen [ˈspesɪmən] n.  样本

speci 外观;种类 + men 表实物名词 → 作为某一种类的样品 → 标本

Astronauts have brought back specimens of rock from the moon.
宇航员从月球带回了岩石标本。
forge[fɔːrdʒ] v.  伪造
to forge a passport/banknote/cheque
伪造护照 / 钞票 / 支票
forgery [ˈfɔːrdʒəri] n.  伪造(文件,签名等)
forge + ry 名词后缀
On closer inspection, the notes proved to be forgeries. 
经进一步检查发现钞票都是伪造的。
adopt[əˈdɑːpt] v.  采用
同源词:adoption,option,opt.
ad 加强 + opt 选择 → 一再通过选择 → 采纳
All three teams adopted different approaches to the problem.
三个队处理这个问题的方法各不相同。
facilitate [fəˈsɪlɪteɪt] v.  使便利
fac做+ ile形容词后缀(e略) + ity名词后缀(y略) + ate 动词后缀 → 使容易
If it would facilitate matters, I would be happy to come to New York 
如果对事态发展有利,我很乐意来纽约。
 

参考译文

任何人在银行开一个活期账户,就等于把钱借给了银行。这笔钱他可以随时提取,提取的方式可以是取现金,也可以是开一张以他人为收款人的支票。银行与储户的关系主要是债务人和债权人的关系。究竟谁是债务人谁是债权人,要看储户是有结余还是透支。除了这一基本的简单的概念外,银行和储户彼此还需承担大量义务。其中许多义务往往引起问题和纠纷。但是储户不能像货物的买主那样来抱怨法律对自己不利。

银行必须遵照储户的嘱托办事,不能听从其他人的指令。比如,储户首次在银行开户时,嘱咐银行他的存款只能凭本世人签字的支票来提取。他把自己签名的样本交给银行,对此有一条非常严格的规定:银行没有任何权利或理由把储户的钱让伪造储户的支票取走。即使伪造得很巧妙,也不能付款,因为银行有责任辨认出其储户的签名。因此,某些银行已采用把储户印在支票上的作法。这种做法对储户毫无风险。如果因这种作法出现了伪造的话,受损失的将不是储户,而是银行。

长按识别二维码可关注该微信公众平台

用英语向世界介绍中国
看电影学英语口语150句+
“Love English 2”一周年了!
英语听力强化训练158课合集
See China in 70 seconds全33集

最全3000个常见公共场所英语标示
Seasons of China(四季中国)全24集

《伊索寓言》—(Aesop's Fables)全30集
Journey to the West(西游记)全108集

斯坦福大学教授英语音标发音课程全54集

往期回顾

《新概念英语》第一册全集

《新概念英语》第二册全集

《新概念英语》第三册全集

Lesson 4 Seeing hands
Lesson 5 Youth
Lesson 6 The sporting spirit
Lesson 7 Bats
Lesson 8 Trading standards
Lesson 9 Royal espionage
Lesson 10 Silicon valley
Lesson 11 How to grow old

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存