其他
中国成语俗语的英文翻译(29)
81
勤能补拙
Diligence can make up for lack of intelligence.82
寿终正寝
to die a natural death (to die in one's bed)83
寡不击众
There is no contending against odds.84
对牛弹琴
to cast pearls before swine85
祸不单行
Misfortunes never come single.86
饱食终日无所事事
to eat the bread of idleness
87
慷他人之慨
to be free with other's money
88
远亲不如近邻
Distant kinsmen mean less than close neighbors.
89
种瓜得瓜种豆得豆
You must reap what you have sown.
90
乐极生悲
After joy comes sadness.