查看原文
其他

“七七事变”85周年!“勿忘国耻”用英语怎么说?

Love English 2 2022-12-23

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!

The first regiment of the Japanese troops stationed in Fengtai started military drills day and night from late June 1937. On July 6, lined-up Japanese forces in Fengtai tried to force their way to the Lugouqiao (Marco Polo Bridge), but were rejected by the Chinese troops garrisoned at the bridge. The Japanese forces retreated after gun-holding confrontation of 10 hours.

驻丰台日军第一团从1937年6月下旬开始日夜军事演习,7月6日,在丰台列队的日军试图强行开往卢沟桥,但遭到驻扎在卢沟桥的中国军队的拒绝。日军持枪对峙10小时后撤退。

 

On the evening of July 7, 1937, Japanese troops launched a "practice with live ammunition" several hundred meters away from the sentry of Chinese forces at the Lugouqiao. At about 11 PM, gunshots were suddenly heard from eastern Wanping County. Later, several Japanese troops were seen outside the county, claiming that one of their soldiers was missing and requesting to enter the county to look for him.

1937年7月7日晚,日军在卢沟桥距离中国军队哨兵几百米的地方进行了“实弹练习”。晚上11时许,宛平县东部突然传来枪声。后来在县城外看到几名日军,声称其中一名士兵失踪,要求进入县城寻找他。

 

With the unreasonable request rejected, Renya Mutaguchi, commanding officer of the Japanese regiment, ordered to "fight back." At 5 AM on July 8, reinforced Japanese troops assaulted the Wanping County, and the Chinese 219th Regiment of the 37th Division of the 29th Army launched tenacious resistance. The Lugouqiao Incident was the prelude of the struggle of all the Chinese people against the Japanese aggression.

由于无理要求遭到拒绝,日军团长木谷仁雅下令“还击”,7月8日凌晨5时,日军增援部队突袭宛平县,29军37师219团进行顽强抵抗。卢沟桥事变是全中国人民抗日斗争的前奏。

勿忘国耻

Never forget the national humiliation!

抗战
war of resistance
(resistance:抵抗,阻力)
我们说的抗战一般特指抗日战争:especially the war against Japan (1937-1945)
We were bombed out during the Anti-Japanese War.
抗战期间我们被炸得无家可归。

战术
tactics
Guerrilla tactics were employed during most of the war.
很多战争都采用游击战术。

战犯
war criminal
The war criminal laid hands on himself to escape punishment.
这个战犯畏罪自杀了。

战斗力
battle effectiveness
(effectiveness:效力,效果)
Weld a bunch of untrained recruits into an efficient fighting force
把未经训练的一群新兵组织成有战斗力的部队

战友
comrade in arms
(comrade:伙伴,同事)
All its passion of comradeship among Allies, of retribution upon the common foe dominated our minds.
同盟国之间的战友情谊以及对于共同敌人的复仇情绪,支配了我们的全部思想。

战地
battleground
And now they were debouching on the world battleground with blazing victories
眼前,他们正以辉煌的胜利登上世界战场。

战前
prewar
They are endeavoring to reproduce the social conditions of prewar days.
他们正竭力再现战前的社会状态。

战后
postwar
The condition of the postwar years brought many enterprising men to the fore.
战后这些年来的情况使许多有进取心的人成为名人。

战略联盟
Strategic Alliance
Which country is the predominant member of the alliance ?
哪个国家在联盟中居于支配地位?

长按识别二维码可关注该微信公众平台


Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!


往期回顾


中外节日、纪念日汇总


Independence Day 美国国庆节
建党节英文为何是Party's Day,party 不是聚会的意思吗?
香港回归纪念日 The Day of Hong Kong Returned

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存