外媒是如何报道《哪吒之魔童降世》的?
$91.5 Million Debut of "Nezha" Crushes Animation Records in China
《哪吒》首映票房达9150万美元,破中国动画记录。
Nezha toppled the previous record for an animated film opening weekend – $66 million for Despicable Me 3 — and looks poised to challenge Disney’s Zootopia for the all-time Chinese animation record ($236 million).
《哪吒》打破了此前《神偷奶爸3》首映周末票房6600万美元的纪录,有望挑战迪士尼《疯狂动物城》创下的中国动画电影票房2.36亿美元的纪录。
Animated film 'Ne Zha' smashes box office records.
动漫电影《哪吒》打破票房记录。
Chinese animation "Nezha" broke local records with its $91.5 million opening, the highest ever for an animated film in the Middle Kingdom.
中国动画电影《哪吒》以9150万美元的首映票房打破了本土纪录,创下了中国动画电影史上的最高票房记录。
On Saturday, when Nezha earned $33 million, it claimed the single-day animation record in the country, which had previously been held by Zootopia ($25 million).
上周六,《哪吒》斩获3300万美元的票房,打破了此前由《疯狂动物城》(Zootopia)保持的单日动画票房纪录(2500万美元)。
Ne Zha, the first Chinese 3D animated film in the IMAX format released Friday, having raked in more than 900 million yuan ($130.5 million), sweeps the Chinese box office, as well as sets social media abuzz with rave reviews and a frenzy of Ne Zha cosplay.
《哪吒》是中国首部IMAX 3D动画电影,票房收入超过9亿元人民币(合1.305亿美元),横扫中国票房,燃爆社交媒体,引发疯狂好评和模仿跟风潮。
E-commerce in China is sweeping the board. 中国电子商务势如破竹。
Having raked in more than 900 million yuan ($130.5 million), Ne Zha, the first Chinese 3D animated film in the IMAX format released Friday, sweeps the Chinese box office, as well as sets social media abuzz with rave reviews and a frenzy of Ne Zha cosplay.
An animated version of a classic Chinese tale, "Nezha" took in $8.8 million from previews over the previous weekend.
《哪吒》是一部动画影片,由中国经典童话故事改编。上周末的预演票房为880万美元。
Although Ne Zha's image in this film first strikes audiences as bizarre and kind of ugly for the heavy dark circles under his eyes, and his scary, crooked teeth, the new Ne Zha is being praised for hitting the soft spot in many hearts as cool, smart and entertaining.
在这部电影中,哪吒因其烟熏妆大眼、一口大豁牙,给观众留下了怪异、丑陋的印象。但尽管如此,新哪吒却受到观众的喜爱,因为他触及到许多人的软肋,人们认为他很酷、聪明、有趣。
Unlike the Ne Zha who fights authority and patriarchy that Chinese people are familiar with, Ne Zha in Yang's film fights bias. Born as a reincarnation of the devil, Ne Zha is hated, feared and cursed, but he believes his fate is not predestined and he can choose to be a demon or a god.
与中国人熟悉的反抗权威和父权制的哪吒不同,杨宇电影中的哪吒致力于打破成见。哪吒是魔丸转世,他被人憎恨、恐惧、咒骂,但他相信他的命运掌握在自己手中,他可以选择自己成神还是成魔。
Unlike the Ne Zha who fights authority and patriarchy that Chinese people are familiar with, Ne Zha in Yang's film fights bias.
Unlike the one who fights authority and patriarchy that Chinese people are familiar with, Ne Zha in Yang's film fights bias.
The Lion King was no match for the animated feature Nezha.
《狮子王》无法与影片《哪吒》相比。
They are often no match for Sonos on sound quality but they do compete on service and price.在音质方面,它们(指谷歌和亚马逊)比不上 Sonos,但在服务和价格方面可以与之竞争。
Optimism about this film also runs high among critics and industry insiders, with many predicting it will be this summer's biggest money spinner and soon shatter the box office record held by Hero is Back, the highest-grossing Chinese animated film of all time.
影评人士和业内人士对这部电影深感乐观,很多人预测它将成为今年夏天最大的一匹黑马,并很快打破《大圣归来》的票房记录,《大圣归来》是中国有史以来票房最高的动画电影。
If it works, Libra could be a money-spinner for Facebook.如果成功的话,Libra 将成为 Facebook 的摇钱树。
Look beyond the cash cow (Windows).
China's first blockbuster science-fiction film,The Wandering Earth, was the top earner.
The movie has already grossed over $10 million.这部电影票房总收入已经超过一千万美元。