时隔40年,他们两鬓已斑白,再度唱响这首不朽之作|音乐沙龙
岁月的刻痕,不仅仅会表现在人的脸上、身体上,还会表现在声音上。人在年轻时的嗓音,往往会洋溢着青春与快乐;随着岁月流逝,他的声音或许不再年轻,但取而代之的通常会是更加深厚的唱功、更加丰沛的情感。
上世纪六十年代,美国最著名的双人重唱组合西蒙和加芬克尔(Simon & Garfunkel)风靡全球。1969 年,他们发行了歌曲 Bridge over Troubled Water。或许你听过这首歌无数多的版本,但他们自己所唱的版本,始终是无可取代的。
《忧愁河上的金桥》
Bridge over Troubled Water
When you' re weary, feeling small
当你感觉疲惫渺小
when tears are in your eyes
当你眼中噙满泪水
I will dry them all
我愿为你揩干眼泪
I' m on your side
守在你身旁
Oh,when times get rough
当你度日艰难
and friends just can' t be found
朋友尽失
like a bridge over troubled water
我愿俯身做你的桥梁
I will lay me down
助你渡过难关
Like a bridge over troubled water
我愿俯身做你的桥梁
I will lay me down
助你渡过难关
When you' re down and out
当你意志消沉
when you' re on the street
茫然漫步街头
when evening falls so hard
当夜色骤然降临,漫长难捱
I will comfort you
我愿在你身旁安慰你
I' ll take your part
我愿在你身旁保护你
Oh, when darkness comes
当人生的黑暗来临
and pain is all around
一切充满了痛苦
like a bridge over troubled water
我愿俯身做你的桥梁
I will lay me down
助你渡过难关
Like a bridge over troubled water
我愿俯身做你的桥梁
I will lay me down
助你渡过难关
……
词、曲、唱:Simon & Garfunkel
年轻的时候,加芬克尔的男高音比较细腻、空灵,令大家听过就难以忘记,而西蒙的歌唱技巧特别好。这首歌在录制的时候,就经过了一遍又一遍的叠录,最后制作出有如圣歌一般华丽的音效。
后来这个团体不知为何解散了。一个普遍的说法是,这两位同样具有音乐天赋的人才,最后因音乐理念不合而分道扬镳;但还有个说法是,加芬克尔的喉咙里长了某种东西,声音不复当年清亮,他不想让歌迷失望,这才解散了组合。无论如何,他们的歌迷始终高声呼喊着「我们依然爱你们,没有人能够超越你们」。
于是,2009 年,在纽约麦迪逊花园广场摇滚名人堂 25 周年现场,这个传奇的二人组合再度合作。时隔 40 年,他们两鬓已斑白,再度唱响了这首不朽之作。这次的现场版最大的变化,就在于加芬克尔变得有些沙哑的嗓音,同时也略微降了调,可他的声线却比年轻时更加沉稳有力——岁月带走他的青春,还以沉淀的力量。
第二段,西蒙走上前接过话筒,神色有几分寂寥。随后,两人的声音穿插响起,层层叠叠,将歌曲和现场气氛推到最高潮。最后,在加芬克尔豁尽全力的高歌中结束了此去,西蒙在旁为他鼓掌。在经历了这么多年的单飞之后,这两位老友终于尽释前嫌,互相拥着向台下歌迷致意……
文茜说,「睡前给自己一首歌,谢谢这平安度过的一天,那就算是幸福吧。
「床头的音响设备是一个音响灯,灯光可以调大调小,音乐用蓝牙连接,充饱电随处可以携带。明明在室内,却有了野外露营的感觉。」
床头音响灯
简洁设计,声光助眠
既是一盏夜灯,也是一个音响
▼
上周回顾:「翻唱之经典」
Luz Casal - Historia De Un Amor
- 商务联系 -
寿小姐
shoujiayin@890media.com