查看原文
其他

【特典 轻听英语】如何订阅我们的字幕版课程

NHK 日语听译学习 2018-10-26


今天和大家详细的介绍下我们的字幕式学习体验---轻听英语(原朗易思听)


     这款APP本来是定位英语学习者上传听写材料和音频,实现音频的字幕式学习,查词也特别方便,所以我们就反其道而行之做了日语。


      由于APP方的限制,目前我们只上线了《每日一更NHK(听写版)》和《天声人语》,至于每日一更的7时、12时、15时的放送版因为长度过长,格式很难达到对方的要求,所以只能单篇分享,无奈我们公号每天工作量很大,很容易忘记,所以有些文章忘了加原文链接,其次我们制作字幕都是在听译校对完成后,所以当晚很难看到字幕版,谢谢大家一直以来的支持,今天我们就把订阅完整放送版的操作告诉大家,拿出你们的纸和笔哦。




一、

注册轻听英语



二、

扫我们提供的各个放送版的二维码




三、

用微信扫一扫进入对应课程的订阅页面





四、

右上角登陆或者注销别人的登陆记录,必须登陆你自己的账号,就会切换到主页面,这时候因为系统记住了你的密码所以我们退出这个页面



五、

重新扫二维码,这时候我们就进入了课程订阅页面,点击订阅后,你就可以去APP里找到我们全部的课程啦。




六、

告诉你这个办法,以后就不怕漏听拉!



最后附上我们的7、12、15的课程二维码,另外别问我为啥15一会有一会没有,找NHK官方去,我们时365天不停止听译的哦。感谢大家的支持。也欢迎报名我们可爱的NHK美少女字幕组哦~



招募

美少女字幕组


现在公众号的美少女字幕组共有40余名小蜜蜂,分为新闻类字幕组纪录片字幕组


新闻类字幕组的工作主要是

1.把我们公号推送的新闻在一个叫朗易思听的网站进行每日同步字幕更新。

2.上传音频,断句,微调时差等。

3.在制作同时对原文和翻译进行仔细校对,制作成双语课文的形式方便大家学习。

4.督促新闻组同学每日打卡。


要求:

1.需要熟练应用格式工厂和AU等音频处理软件(不会也没关系,可以培训),

2.较高的日语水平,主要是对日语的热情。

3.每天更新注定了小蜜蜂们有很强的责任心和勤勤恳恳的工作态度。


有意者请发送简历到:1518338091@qq.com




纪录片字幕组的主要任务就是和主流字幕组一致啦,目前我们长期更新《纪实72小时》和《世界遗产》,B站和优酷都有上传哦。


职责:

1.     每周报名参加听写、翻译、校对、时间轴、特效、压制的任务;

2.     上传B站、优酷;

3.     每周完成文稿同步微信宣传;

4.     培训新人

现招募特效5名,时间轴若干


要求:

1.     了解过字幕软件ageisub;

2.     肯吃苦,肯学习;

3.     日语N2以上;

4.     有过字幕组经验优先

有意者请发送简历到:2947832830@qq.com

 

字幕组的工作虽然是无偿的,但是锻炼自己的团队能力和日语能力指日可待哦,欢迎大家的加入!



 公号使用须知 

公号内容使用请先查阅相关文章阅读熟悉基本的操作,力争不做伸手党,多思考,公号会不定期通过实用的文章链接,以集体解答的形式回答大家使用中遇到的问题。

【公号助手】: 如何下载使用官方音频  | 如何手机收听NHK的官方音频  |  公众号2017大事年表  |  公号操作的基本常识 | 号内搜文字级别检索的使用


 招募须知 

无偿工作,互联网办公,能力优先,有培训,三天打鱼请绕道,其余不解释

【长期招募】: 公号招募  |  VOA全组招募  | 美少女字幕组招募

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存