李宇明:所见所闻皆学问 一言一语总关情——序《英国语言生活见闻录》
The following article is from 语言战略研究 Author 李宇明
(原文转载自“语言战略研究”)
《英国语言生活见闻录》封面
近十几年来,中国语言文字工作常有新创举,组织“语言文字中青年学者出国研修班”便是其中之一。2017年国庆期间,经各方紧张筹备,国家语委和国家留学基金委共同组织的首期研修班,一行30人西飞英伦,进行为期三个月的学习。
《英国语言生活见闻录》(简称《见闻录》),是研修班同学在谢菲尔德大学三个月课程学习与实地调研的情况汇集,分观察篇、对话篇和体验篇,从中能读到他们所闻所见的英国语言生活,了解到他们的学习经历和英伦体验。我国关于英语的研究不能算少,但对英国语言政策和语言生活的研究不能说多。英国曾经把英语带到全世界,奠定了今天“英语独大”的世界语言生活的基础,这个历史仍值得研究。英国当今的国内语言政策和语言生活也很有趣,它不同地区的语言政策,英国的移民语言生活,英国的少数族裔语言保护,英国“脱欧”对英国语言政策、欧盟语言政策带来的影响等,也都是十分值得关注的话题。
《见闻录》的“见闻”,有的来自网络和当地图书馆,但是更鲜活的,是走进现实英国语言生活所进行的田野调查,是用心的观察和体验,是亲身的感受和发现。学员们走访了中小学、华文学校和孔子学院,学员们与专家学者进行了深层对话与交流。通过走访与交流,他们了解了英国语言生活的新情况,结识了许多新朋友,同时也向他们介绍了中国的语言政策及其取得的成就,及时地向国外学者讲中国故事。
当年西方在发现新大陆的征程中,有许多航海日志,留下了他们的见闻与足迹。西方传教士当年来到亚洲,也写了许多报告,让今人从这些报告中了解当时的亚洲,包括当时的中国及中国的语言情况。清代后期,中国留学生赴欧美留学,中国官员到国外考察,也写了许多游记和见闻录,这些文墨至今仍然很有读头。我们在一些国家的博物馆或图书馆里,也曾经看到他们国家的游客出游,经常会把旅游所见及照片交给博物馆、图书馆保管和应用,他们的公民意识令人赞叹。而这部《见闻录》,也使我们看到了这种人类的优秀传统,更悟到了“走万里路”为何与“读万卷书”相提并论。
中国语言政策和语言规划研究日益深入,语言生活的理念在多个领域受到越来越多的学者认可。国家语委已在国内组织过四期语言文字应用研究优秀中青年学者研修班,200多名学员参加了研修培训。这四期研修班学员还组建了“中青年学者协同创新联盟”,以团队的方式展开科研合作。这批青年学人的学术背景,几乎涵盖了语言学的各个领域,十分适合集语言学多学科之优势来解决语言生活问题。这批青年学人跨学校、跨地区,十分方便把语言生活理念向各地传播。这批青年学人具有家国情怀,并有自觉的学术使命:运用语言生活的理念解决更多中国与世界的语言生活问题;在解决问题中发展语言生活的理论,逐渐形成语言生活的研究范式;在解决问题、形成理论和范式的过程中,进一步发扬光大语言生活这一学术理念。
属于这200多名青年学人中的邹煜、刘洪东、李丹和杜宜阳,他们四人在英伦研修期间组建了“谢村语言生活项目组”,这是“语言生活派”青年研究学者的一次学术尝试,而《见闻录》的编写团队便是这个“协同创新联盟”的一次协同创新的实践。这尝试、这实践异常宝贵。《见闻录》虽是些“见闻”之事,但所见所闻皆学问;虽是些“见闻”之语,但一言一语总关情。
李宇明
2018年12月14日
序于出差途中
语标,你的语言风向标!长按识别二维码,更多精彩内容~