李宇明 | 为高尚的灵魂筑一健康居所——序《冬奥会体育项目名词》
The following article is from 语言资源高精尖创新中心 Author 李宇明
2022年2月20日,北京2022年冬奥会闭幕式将在国家体育场如期举行。在本届赛事中,中国冬奥健儿勇于拼搏,勇毅笃行,取得了冬奥赛事的最佳战绩!让我们祝贺中国冬奥健儿,祝福我们伟大繁荣富强的祖国!
在本届赛事中,北京语言大学语言资源高精尖创新中心在教育部、国家语委、北京冬奥组委以及北京市教委的指导下,在专家团队的辛勤工作下,编写完成了《冬奥会体育项目名词》,这为北京冬奥会的高质量举办提供了坚实的语言保障,也将在促进冬奥文化传播、弘扬奥林匹克精神、推动构建人类命运共同体等方面发挥积极作用。
本期小编将分享北京语言大学语言资源高精尖创新中心首席科学家李宇明教授为本书作的序言《为高尚的灵魂筑一健康居所》。
为高尚的灵魂筑一健康居所
——序《冬奥会体育项目名词》
作者:李宇明
身体是人生的物质基础。没有这个物质基础,人生就若覆屋漏舟。人需重视精神修为,止于至善;但亦需重视身体锻炼,为高尚的灵魂筑一健康居所。
对于一个民族、一个国家,体育是人民幸福生活的重要组成部分,增强体质,提高运动能力,改善生活方式,提高生活质量。“东亚病夫”的帽子早就甩进太平洋,而今的中国正在建设体育强国。体育强国有若干指标,比如:竞技体育可拿世界冠军,能够办好重大运动会,有完善的体育教育系统和体育设施,健身形成全民的终身习惯,体育产业、体育经济也有较好发展,甚至还能为国际体育事业做出较大贡献。
体育强国的建设,不仅人人受益,也需人人尽力。《冬奥会体育项目名词》便是北京语言大学高精尖创新中心为体育强国所献绵薄之力。根据“服务国家、服务北京”的理念,早在2017年初语言资源高精尖创新中心就设立了“面向冬奥会的跨语言术语库建设及应用开发”项目,聘请北京语言大学高级翻译学院名誉院长刘和平教授担任首席专家兼项目负责人,邀请国际奥林匹克委员会认可的国外体育术语专家和国内的多语种知名专家组成项目班底,通过线上线下的方式协同研究。
国家选择那些选择了国家的人,该项目有幸得到了教育部、国家语委、国家体育总局和北京冬奥组委的大力支持,被列入 “北京冬奥会语言服务行动计划”。研发团队汇聚了汉、英、法、日、俄、韩、德、西班牙等8个语种的国内外专家和语言信息处理专家,采用迭代的方式边开发边应用。一旦在线上,就没有日夜之分,国际时差转变为研发团队的24小时工作制,灯火和电脑屏幕是研发团队的忠实伙伴。2018年12月和2019年12月,课题组在北京冬奥组委发布了冬奥会术语库的第一版和第二版,如今还在不断补充中。
这个冬奥会术语库,是目前世界上规模最大、语种最多、也是国际奥委会认可的冬奥运动术语库,包含中文术语27022条,对应的英文术语30015条、法文术语19166条、日文术语12388条、俄文术语16111条、韩文术语11135条、德文术语9539条,西班牙文术语7100条,共计13.2万条;其中核心竞赛术语7100条,覆盖了北京冬奥会7大项109小项的所有项目及其相关名称;每条术语包括名称、释义、来源、使用实例、分属的子领域等。《冬奥会体育项目名词》是冬奥会术语库的书面呈现本。
项目组还重视冬奥会术语库的现实应用,先后推出网页端、苹果或安卓手机移动端等不同平台的服务接口,提供术语查询、术语管理、术语编辑和审核技术服务。移动端还支持语音识别、拍照翻译等检索功能。这是世界上首次以多平台、多语种形式推出的冬奥术语在线服务系统。
冬奥术语平台查询网站:owgt.blcu.edu.cn
这个术语库,这本书,提升了我国体育术语的库存和翻译能力,增强了体育运动的术语服务能力,且有助于我国体育教育和体育产业的发展,同时也为国际体育事业做出了特殊贡献。一个库,一本书,体现了研究者的一种学术志向:把论文做在祖国的大地上!在以论文篇数衡量学术、片面追求科研GDP的氛围中,这种志向更是可贵。当然,这一个库,一本书,也体现着研究者贡献的一份心力:2022年北京冬奥会,是非凡的体育盛会,也是走向体育强国的一个里程碑,为它服务,也是在为体育强国的建设贡献心力。
家国情怀,此之谓也!
本文转自公众号:语言资源高精尖创新中心
本期责编:饺子君
语标
你的语言风向标
-扫码关注我们-