利玛窦凭什么是最有名的来华传教士?
文史哲好伙伴
利玛窦(1552—1610),意大利人,天主教耶稣会传教士,明朝万历年间(1583)来到中国,并在中国度过了余生。
作为来华传教士中最有名的一位,利玛窦有很多过人之处,比如:
语言能力赞
作为来华传教士,首先当然是汉语说得好,而且利玛窦不光说得好,还读得好、写得好。《天主实义》这部教理手册就不用说了,“这部教理手册不仅被中国人接受,在日本也很受欢迎”;他还把中国的“四书”翻译成拉丁文,还用中文写了《交友论》《畸人十篇》等,在当时的士人阶层很畅销,“在我用中文出版的这些作品中,没有一本能像不久前出版的一本名为《畸人十篇》的书那样反响强烈并受到文人的热烈欢迎,书中的观点与常人的不同,我在诸多这样的观点中选择了十个我认为最恰当的写在书中”。
除了汉语,拉丁语和希腊语也很在行。利玛窦在印度果阿教过希腊语和拉丁语的课程。到中国以后他还把一些拉丁语的著作翻译成中文,比如克拉维奥神父的拉丁文著作《论星盘》等。
记忆力超群
利玛窦有过目不忘的本领,曾经在一次宴会上请人随意在纸上写了一些毫无逻辑联系的汉字,利玛窦念过一遍之后就能按照纸上的顺序将所有的字一字不错地背诵出来。这还不够,他还当场从后往前把这些字倒背了一遍,真·倒背如流。
天文学知识丰富
利玛窦曾多次成功预测日食和月食,他在南昌的时候不仅预测了日食发生的时间还根据南昌的纬度预测了太阳的亏损程度。还会制作日晷和地球仪,他制作的日晷绘有黄道十二宫及其刻度,还有一些中文的名言警句,这两样被他用来当做交朋友的礼物,备受欢迎。
地理学知识丰富
利玛窦绘制的世界地图在当时的中国每年都要被翻印两次,而且他每到一个地方都会先测量当地的纬度,还根据北京的纬度发现了西方地图上的一些错误。
数学好
欧几里得的《几何原本》就是利玛窦和徐光启合译的,克拉维奥神父的《实用算术》也被利玛窦翻译成中文在中国出版,中文译名《同文算指》。当时有很多中国人慕名跟他学习数学。
“我在这里制作并传授的世界地图、日晷、天球仪和地球仪等东西为我赢得了‘世界上最伟大数学家’的声誉。虽然我在这里没有占星术的书籍,但我还是用一些星历表和葡萄牙人的序列表,多次预测了日食和月食,比中国人预测的要准确得多。”
想了解更多吗?
延伸阅读:
听说购书还有小礼物~
长按识别二维码即可购书