一首古老深邃的、带给你力量的赞美诗:《万古磐石为我开》 Rock of Ages cleft for me
今天带给大家的是一首古老深邃、肃穆温暖、震撼人心的赞美诗《万古磐石为我开》Rock of Ages cleft for me.
这首诗歌是出自圣经诗篇 62:6 和林前10:4,背后有一个别样的、感动人心的故事......
“惟独祂是我的磐石,我的拯救。祂是我的高台,我必不动摇。”(诗62:6)
“也都喝了一样的灵水;所喝的,是出于随着他们的灵磐石,那磐石就是基督。”(林前10:4)
在疫情全球蔓延,四处洪水泛滥的当下,吟唱这首两百多年前穿越岁月的老歌,潸然泪下,百感交集!无论环境多么动荡,时代如何变迁,千古不变的永远是主的话语、主的爱!祂的慈爱永远常存!!
那千古的灵盘石主基督不仅是历时历代圣徒们的拯救,今天也永远是我们的拯救,是我们的避难所,是我们的高台,在困境中祂使我们藏身在主怀!我们必不动摇!正如这首诗歌歌词所写的:
万古磐石为我开,容我藏身在祢怀;
让祢身上水与血,从祢伤处洗罪孽,
1 Rock of Ages, cleft for me,
let me hide myself in thee;
let the water and the blood,
from thy wounded side which flowed,
be of sin the double cure;
save from wrath and make me pure.
2 Not the labors of my hands
can fulfill thy law's demands;
could my zeal no respite know,
could my tears forever flow,
all for sin could not atone;
thou must save, and thou alone.
3 Nothing in my hand I bring,
simply to the cross I cling;
naked, come to thee for dress;
helpless, look to thee for grace;
foul, I to the fountain fly;
wash me, Savior, or I die.
4 While I draw this fleeting breath,
when mine eyes shall close in death,
when I soar to worlds unknown,
see thee on thy judgment throne,
Rock of Ages, cleft for me,
let me hide myself in thee.
诗歌背后的故事
结果,排名第一的,是托普雷第(A. M. Toplady)的「永久盘石为我开」,共有106种诗歌集选录了它。查理韦斯利(Charles Wesley)的「耶稣,我人的爱人」与艾萨克华兹(Isaac Watts)的「我每静念那十字架」在这107种诗集中各被104种选录,同居第二位。
Augustus M.Toplady (1740-1778),1740年11月4日生于英国萨里的法纳姆,父亲理查德. 托普雷迪上校,在Toplady 不到一岁时,战死沙场。
Toplady 从小被送去威斯敏斯特学校,大学毕业于都柏林三一学院,取得文学学士学位。1762年被按立为牧师。
16岁时,有一天他在爱尔兰一个名叫柯迪美(Codymain)乡间麦场散步,听到一位平信徒在谷仓里讲道,经文是以弗所书 2章13节,‘’你们从前远离 神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。"
这节经文带着极大的能力进入他的心,他成了一个新人,并将自己完全献给神。他22岁毕业后,在圣公会牧会十四年,转牧伦敦长老会。但是他在世的旅程比较短,年仅三十八,就安息主怀。
《万古磐石》作于1776年,被圣诗典考称为“英文四大杰作之一”。诗歌的故事背景有两个传说。
一次Toplady外出,突然狂风大作,他便躲在一个磐石穴中。虽然外面狂风呼啸,里面却安然无虑。他想起诗篇上的话:
“惟独祂是我的磐石,我的拯救。祂是我的高台,我必不动摇。”(诗62:6)
“那磐石就是基督。”(林前10:4)
Toplady 想到主耶稣就是那万古磐石,便被圣灵感动写下这旷世名诗:“万古磐石为我开,容我藏身在主怀。”
另一个传说是,有一天他在郊野散步,看到三只雏鸟,藏身在盘石穴中,触发了他的灵感,遂写此诗。
在波涛中艰难挣扎的难友们听见这歌声,都得到了力量和安慰,大家同声唱起这首诗歌。远处一艘路过的船只闻声赶来,于是众人便都得救。
Toplady 托普雷迪是一位忠心传讲神话语的人,身兼牧师、作家、辩论家,同时他也是最优秀的英文赞美诗作者之一。J.C. 莱尔主教曾这样评价托普雷迪:“在所有用英文写作的赞美诗作者当中,也许没有一个人可以像托普雷迪那样,如此完美地把真理、诗歌、生命、温暖、火热、深度、肃穆和激情结合在一起。”
林前10:4
...
相关阅读
重温感动万千的赞美诗丨10,000个理由(赞美主)谁有资格做基督徒?丨照我本相 Just As I Am
让人落泪、唱响全球的赞美诗《惟有基督》《In Christ Alone》
一首旋律优美、感动人心的赞美诗 | 当转眼仰望耶稣
在这特别的年份里,需拥有超越的《眼光》!
基督徒站出来!《泰坦尼克号》背后的故事
身处患难,孤独的旅途,谁与我们同行?丨Alone yet not alone
朋友,你是否被基督的爱所感动?
你是否愿意了解创造天地万物的神,为什么愿意赐下祂深爱的独子为我们做替罪羊而死在十字架上?你是否愿意明白今生的意义和永生的含义?…如果你愿意的话,请打开圣经吧!请走进一个高举十字架的救恩、传讲圣经真理的教会吧!
将心和灵放置何处,不仅影响今生的福乐,
而且决定永生的福乐!
图片来自网络,版权归原创。
若有侵权,请联系我们删除。
谢谢赏用!敬 请 关 注
晨 修 晚 祷
...
欢迎弟兄姐妹们在下面留言讨论或者祷告!🙏🙏🙏感谢您转发到朋友圈和朋友群!愿上帝赐福您!