1 Pass me not, O gentle Savior, hear my humble cry; while on others thou art calling, do not pass me by.
Refrain: Savior, Savior, hear my humble cry; while on others thou art calling, do not pass me by.
2 Let me at thy throne of mercy find a sweet relief; kneeling there in deep contrition, help my unbelief. [Refrain]
3 Trusting only in thy merit, would I seek thy face; heal my wounded, broken spirit, save me by thy grace. [Refrain]
4 Thou the spring of all my comfort, more than life to me, whom have I on earth beside thee? Whom in heaven but thee? [Refrain]
上下滑动查看歌词
圣诗史话 求莫弃我 | Pass Me Not
这首圣诗是芬妮·克罗斯比(Fanny J. Crosby)和杜恩(William H. Doane)早期的作品;也是芬妮克罗斯比的诗歌中,第一首引起全球注目的诗歌。
芬妮·克罗斯比 Fanny J. Crosby
(1820-1915)
威廉·杜恩 William H.Doane
(1832-1915)
一八六七年芬妮·克罗斯比和她丈夫,住在纽约市西部贫民区的瓦利街(Varick Street)的一座廉租公寓三搂的半间房间。 整座公寓挤满了三十三个人,在当时的纽约贫民区,还不算是最恶劣的情况。租客包括了爱尔兰人、德国人和黑人。芬妮·克罗斯比和夫婿算是其中少数的白种人。该公寓既无室外的通风设备,又无室内的自来水供应。当时芬妮·克罗斯比在社会上已享有圣诗作家的盛名,理应有更好的居住环境。但是芬妮·克罗斯比把她写诗的收入大半用在奉献上,只留下一小部分作糊口之用。她愿意生活得像穷人一样,因她相信她是献身给主,她是为着贫苦的大众,并非为着牟利。她周围的人看到世界上许多美好的事物擦身而过,与他们无缘未免有辛酸的味道,为了这些无缘于地上福禄的贫苦大众,芬妮·克罗斯比已有腹稿,拟写一首圣诗《莫把我漏掉》(Pass Me Not)。
1874年,慕迪(Dwight L. Moody)和孙基(Ira D. Sankey)在英国伦敦皇家戏院开布道会,每天都唱这首当时最受欢迎的诗歌。数年后,孙基在瑞士阿尔卑士山渡假,窗外传来有人用德文在唱此歌,孙基听了,感动不已。数十年后,在美国新泽西州一个盛大的宴会中,有一位成功的基督徒商人前来对芬妮说,他在伦敦见过她和慕迪及孙基。芬妮听了很诧异地告诉他,她从未远渡大西洋去过英国。那商人说:「我虽没有见到你,但自「求主垂怜」的歌中认识了你,而这首歌改变了我整个的生命。当年我嗜酒如命,无法自拔。有一晚,我在慕迪布道会中,听到了这首歌,心中自忖:「但愿主不把我弃掉。」第二天晚上,我再去布道会,他们又在唱这首歌。我深受感动,终于将自己交在神的手中,将这首歌当作我的祷告,而戒除了酒瘾。翌年我来美国经商顺利。 数十年来,我习惯地每日都带一首你的诗歌在身上。」 芬妮·克罗斯比在世95年间,谱出了大约九千首诗歌。这些圣诗被翻译成二百多种语言,至今仍有不少诗歌在世界各地的教会中,被成千上万的圣徒所吟唱,成为无数人的欢乐和祝福。 芬妮最爱的五首圣诗是:「赶快救灭亡人」(Rescue the Perishing),「有福的确据」(Blessed Assurance, Jesus Is Mine),「守信歌」(Faith of Fathers),「伟大的爱」(O Love That Will Not Let Me Go)和「日日祈求」(Saviour, More than Life to Me)。