查看原文
其他

吴啊萍身份官方调查公布


Nanjing vows thorough investigation, zero tolerance amid outrage over discovery of Japanese war criminals’ memorial tablets in a local temple

Global Times

The government of Nanjing, capital of East China's Jiangsu Province, on Saturday vowed thorough investigation and zero tolerance in a case where some memorial tablets of Japanese war criminals were found in a local temple and triggered public outrage in China.


中国东部江苏省省会南京市政府周六承诺,对在当地一座寺庙发现一些日本战犯牌位并引发中国公众愤怒的案件进行彻底调查并持零容忍态度。


The case deeply hurts Chinese people's feelings, which is shocking and caused the huge outrage, read an announcement from the government. Local authorities set up a special investigation group on Friday midnight and held relevant personnel and departments accountable.


这起案件深深伤害了中国人民的感情,令人震惊,引起了巨大的愤怒。当地政府于周五午夜成立了一个特别调查组,并追究了相关人员和部门的责任。


It is of an extreme vile nature no matter whoever did it or out of what intention. The government said, vowing thorough investigation and zero tolerance. 


无论是谁干的,出于什么目的,这都是极其卑鄙的。政府表示,发誓彻底调查和持零容忍态度。 


The awful Nanjing Massacre is the darkest page of Nanjing's history. On this land where 300,000 Chinese civilians and disarmed soldiers were brutally murdered, no behavior to "memorialize" perpetrators will be tolerated, the government said.


骇人听闻的南京大屠杀事件是南京历史上最黑暗的一页。政府表示,在这片30万中国平民和解除武装的士兵被残忍杀害的土地上,任何“纪念”肇事者的行为都不会被容忍。  


The case caught public attention on Thursday after a netizen took to social media platforms and said memorial tablets of at least four notorious Japanese war criminals who were involved in the Nanjing Massacre during the War of Resistance against Japanese Aggression (1931-45), including key perpetrators Matsui Iwane and Hisao Tani, were enshrined at the Xuanzang Temple in Jiuhua Mountain Park.


周四,一名网友在社交媒体平台上表示,九华山公园玄奘寺供奉着至少四名参与抗日战争(1931-45年)南京大屠杀的臭名昭著的日本战犯的牌位,其中包括主要肇事者松井石根和谷寿夫。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存