其他
许渊冲:我是怎样翻译《李尔王》的?
许渊冲汉译经典全集·莎士比亚戏剧精选
《安东尼与克柳葩》(Antony and Cleopatra) 《奥瑟罗》(Othello) 《第十二夜》(Twelfth Night) 《风暴》(The Tempest) 《哈梦莱》(Hamlet) 《凯撒大将》(Julius Caesar) 《李尔王》(King Lear) 《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet) 《马克白》(Macbeth) 《弄假成真》(Much Ado About Nothing) 《如愿》(As You Like it) 《威尼斯商人》(The Merchant of Venice) 《夏夜梦》(A Midsummer Night's Dream) 《有情无情》(Love's Labour's Lost)
许渊冲汉译经典全集·王尔德戏剧全集
《巴杜亚公爵夫人》(The Duchess of Padua) 《认真最重要》(The Importance of Being Earnest) 《无足轻重的女人》(A Woman of No Importance) 《翡冷翠悲剧 薇娜》(A Florentine Tragedy & Vera) 《理想丈夫》(An Ideal Husband) 《莎乐美 文德美夫人的扇子》(Salomé & Lady Windermere's Fan)
百岁翻译家诠释“美与快活”——“许渊冲汉译经典全集”面世
翻译家许渊冲谈百岁的美与快活
“莎翁戏剧经典”丛书总序——屠岸
世界名著那么多,为什么要选这10本名家译作
书讯 | 名著名译英汉对照读本
商务印书馆英语编辑室
微信号:CP-English
长按识别二维码关注