外来名词的复数怎么变,这篇总结得够全了
英语中的外来名词的复数形式怎么变?对这个问题,很多学习者都比较纠结。语法大师”薄冰先生在《薄冰英语名词的数》中有过很全面的总结,今天分享给大家。
外来词的复形
很多外来词(主要指一些从希腊文和拉丁文借过来的词)往往保留其原来的复形,如:
alumnus—alumni 男校友
analysis—analyses 分析
appendix—appendices 附录
axis—axes 轴
bacterium—bacteria 细菌
basis—bases 基础
beau—beaux(时也用beaus)花花公子
cicatrix—cicatrices 伤痕
crisis—crises 危机
desideratum—desiderata 渴求之物
diagnosis—diagnoses 诊断
ellipsis—ellipses 省略事例
erratum—errata 印刷错误(复形义为“勘误表”)
genius—genii 守护神
genus—genera(有时也用genuses)类、属
hypothesis—hypotheses 假设
larva—larvae(有时也用larvas幼虫)
nemesis—nemeses 复仇者
oasis—oases 绿洲
ovum—ova 卵
parenthesis—parentheses 括号
phenomenon—phenomena 现象
pelvis—pelves(有时也用pelvises)骨盆
sequela—sequelae 后遗症
stimulus—stimuli 刺激物
stratum—strata 阶层
synopsis—synopses 提要
thesis—theses 论文
但有不少较常用的外来词已基本规则化,如:
abdomen—abdomens 腹部
area—areas 地区
asylum—asylums 避难所
album—albums 相册
arena一arenas 竞技场
atlas—atlases 地图册
bonus—bonuses 额外补贴
campus—campuses 校园
callus—calluses 老茧
cherub—cherubs 小天使(也可用cherubim)
chorus—choruses 合唱队
chrysanthemum—chrysanthemums 菊花
circus—circuses 马戏团
compendium—compendiums 概要(偶尔也用compendia)
cornucopia—cornucopias 丰饶角,丰饶角饰
decorum—decorums 礼仪
dilemma—dilemmas 困境
dogma—dogmas 教条
drama—dramas 戏剧
encyclopaedia—encyclopaedias 百科全书
era—eras 时代
genius—geniuses 天才
gymnasium—gymnasiums 体育馆(有时用gymnasia)
idea—ideas 念头
ignoramus—ignoramuses 无知之人
impetus—impetuses 推动力
lexicon—lexicons(拉丁语等的)词典
metropolis—metropolises 大都会
millennium—millenniums 千年期(有时用millennia)
minus—minuses 减号
museum—museums 博物馆
myth—myths 神话
nostrum—nostrums 秘方
octopus—octopuses 章鱼(偶尔也用octopi)
panacea—panaceas 万灵药
panorama—panoramas 全景
pendulum—pendulums 钟摆
premium—premiums 保险费
prospectus—prospectuses 简介
quota—quotas 定额
retina—retinas 视网膜(有时也用retinae)
seraph—seraphs 基督教中级别最高的天使(亦可用seraphim)
sofa—sofas 长沙发
solo—solos 独唱,独奏
sonata—sonatas 奏鸣曲
specimen—specimens 样品
stadium—stadiums 体育馆
stamen—stamens 雄蕊
subpoena— subpoenas 传票
ultimatum—ultimatums 最后通牒(有时也用ultimata)
umbrella—umbrellas 伞
virus一viruses 病毒
villa—villas 别墅
vista—vistas 远景
有些外来词有两种复形,在日常生活中一般多用规则形式,但也有的两种复形皆常使用。如:
appendix—appendixes, appendices 盲肠
aquarium—aquariums, aquaria 鱼缸
automaton—automatons, automata 自动装置
bandit—bandits, banditti 匪徒
bureau—bureaus, bureaux 办公桌
cactus—cactuses, cacti 仙人掌
calyx—calyxes, calyces 花萼
candelabrum—candelabrums, candelabra 枝状大烛台
colossus—colossuses, colossi 巨型塑像
curriculum—curriculums, curricula 课程表
datum一datums, data 事实资料
dilettante—dilettantes, dilettanti 浅薄的涉猎者
encomium—encomiums, encomia 赞词
focus—focuses,foci 焦点
formula—formulas, formulae 公式
forum—forums, fora 论坛
fungus—funguses, fungi 真菌
incubus—incubuses, incubi 梦魔
index—indexes, indices 索引
lacuna—lacunas, lacunae(文字)脱漏
medium—mediums, media 媒介
memorandum—memorandums, memoranda 备忘录
naiad—naiads, naiades 水中女仙
narcissus—narcissuses, narcissi 水仙花
nebula—nebulas, nebulae 星云
phalanx—phalanxes, phalanges 方阵
plateau一plateaus,plateaux 高原
portmanteau—portmanteaus, portmanteaux 旅行箱
radius—radiuses, radii 半径
retina—retinas, retinae 视网膜
rhinoceros—rhinoceros(es), rhinoceri 犀牛
sarcophagus—sarcophaguses, sarcophagi 石棺
saturnalia—saturnalias, saturnalia 狂欢
symposium— symposiums, symposia 座谈会
tableau—tableaus, tableaux 舞台造型
terminus—terminuses, termini 终点站
trauma—traumas, traumata 创伤
trousseau—trousseaus, trousseaux 嫁妆
vertebra—vertebras, vertebrae 脊椎
virtuoso—virtuosos, virtuosi 技艺超群的人
vortex—vortexes, vortices 旋祸
[注1]音译自汉语的英语名词一般皆无复形,如:
three li 三里
twenty dan 20担
fifty mu 50亩
(以上单位名称为旧计量单位名称)
但有时亦可用复形,如:
to sleep on kangs 睡在坑上
[注2]外来词,如“three Louis”(三个路易)和“the Dumas, father and son”(仲马父子)中,Louis和Dumas之后皆不加-es,以免发生读音错误。
以上内容摘自《薄冰英语名词的数》。
本书的缘起
英语名词的数,和英语时态一样,对中国学生来说,也是一个难点。其之所以难,主要有下列几个原因:
(1) 英语名词有屈折变化,如单形(如book)与复形(如books)之分。汉语名词则基本上没有屈折变化(有人说“人们”中的“们”是复形名词的词尾)。
(2) 英语与汉语往往有不同的数念(即名词的数的概念或意念)。如 “剪刀”一词,从汉语看是表单念(即单数概念),故可说“一把剪刀”;但从英语的角度来看,它却表复念(即复数概念),一般只可说a pair of scissors。再如“大蒜”和“肥皂”,在我们看来是一一可数的,有单念和复念。但在英语里,它们一般是不可数的,只表零念。所以,不可说a garlic和a soap,必须分别说a head of garlic(一头蒜)和a bar/cake of soap(一块肥皂)。
(3) 英语名词的数的用法十分复杂,经常取决于习惯和说话人的主观态度。如laugh与laughter同义,皆意谓“发出的笑声”,但习惯上前者可数,可表单、复念,后者则不可数,只表零念。再如in hope of与in hopes of也往往同义,皆意谓“抱有……的希望”,但有人喜用前者,有人喜用后者。
(4) 我们通常所用的词典和语法书多只标出名词的单、复形,而对各种数念则说明很少,例句也远远不够详尽。结果在教学中,教师往往叫学生去个别记忆。
但我们认为,英语名词的数虽然错综复杂,但还是有可能从中找出一些规律,并进行一些系统的探讨的。本书即是这样的一种尝试。
长按识别二维码购买☟
商务印书馆英语编辑室
微信号:CP-English
点击“阅读原文”选购图书
长按识别二维码关注