查看原文
其他

中英双语阅读243 | I Like for You to Be Still 我喜欢你是寂静的(附音频)

每天分享一篇中英双语阅读,对英语口语的练习很有帮助,也是积累英语考试中写作,翻译素材的好资料,加油吧!

中英双语美文243




 I Like for You to Be Still 

我喜欢你是寂静的

By Neruda

聂鲁达 作 李宗荣 译 

I like for you to be still: it is as though you are absent

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,


and you hear me from far away and my voice does not touch you

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。


It seems as though your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth

好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。


As all things are filled with my soul

如同所有的事物充满了我的灵魂,


you emerge from the things, filled with my soul
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。


You are like my soul, a butterfly of dreams

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。


and you are like the word Melancholy

你如同忧郁这个词。


I like for you to be still, and you seem far away

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。


It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。


And you hear me from far away, and my voice does not reach you

你从远处听见我,我的声音无法触及你:


Let me come to be still in your silence

让我在你的沉默中安静无声。


And let me talk to you with your silence

并且让我借你的沉默与你说话,


that is bright as a lamp, simple as a ring

你的沉默明亮如灯,简单如指环,


You are like the night, with its stillness and constellations

你就像黑夜,拥有寂寞与群星。


Your silence is that of a star, as remote and candid

你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。 


I like for you to be still: it is as though you are absent

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,


distant and full of sorrow, as though you had died

遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。


One word then,>彼时,一个字,一个微笑,已经足够。


And I'm happy, happy that it's not true

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

▼往期双语▼中英双语阅读242 | 朱自清《匆匆》(含音频)中英双语阅读241 | Be yourself, never give up 保持自我,永不放弃
中英双语阅读240 | A Story on an Island  孤岛上的故事(附音频)中英双语阅读239 | 马克•吐温给年青人的建议Mark Twain is Advice to Youth(附音频)中英双语阅读238 |  If I …… 如果我……(附音频)中英双语阅读237 |  Love your mother 爱你的妈妈(附音频)
中英双语阅读236 |  If 假如(附音频)更多往期精彩内容点击阅读原文查看哦

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存