首轮融资3500万美金,视频版Figma或协同版剪映增长很快
视频化趋势不可阻挡,基本上视频能力已经越来越成为一个基础设施了。与视频相关的各种工具也越来越多,我之前介绍过各种不同类型的产品,Zoom 不用说了,会议场景的 Hopin、企业服务场景的 Loom、面试场景的 Showmebug、演示场景的 mmhmm 和来画、白板领域的 Miro 和 Mura 等等。
还有大家在国内经常用到的剪映等工具,不过当你真正去做一个从拍摄到剪辑做一个跨语言的视频,并且还需要团队协同时,发现一个单独的工具基本上是没法完成的。
特别是有多语言字幕需求时,这个能力基本上超出了大多数产品的能力范畴。春节期间我尝试着做了一下视频,就发现这个过程还挺难的,当然也可能是我确实还不熟悉。
在处理视频的过程中,我发现了 Veed.io 这款产品,不仅一些我个性化的需求解决了,关键这款产品做的非常简洁也容易上手,体验后给了我三个印象。
Veed 给我的第一个印象是视频版 Figma,和 Figma 一样,它同样基于浏览器 Web 端,几乎不需要看任何教程就能直接上手;
第二个印象是 Veed 的整个操作流程或者很多功能很像剪映,所以一开始还以为是网页版的剪映,但在一些细节操作上我觉得比剪映做得更好,而一些能力是剪映目前不具备的;
第三个印象就是能感受到这款产品一出来就是面向国际化的,它不只是针对某个视频平台,而是针对几乎所有平台提供视频处理能力,因此在视频的字幕这块,直接是可以输出各种语言字幕的,并且在导出视频时也可以根据平台来选择最适应的格式。
产品功能层面,基本上大部分产品都具有的这里就不细说了,简单说说我觉得比较有意思的几个细节。首先,它可以直接在产品里面进行视频的录制,因此一些简单的录制无需再去用其他产品。
在这个录制的过程中,它还提供了一个提词器功能,你可以把想要录制的内容放到提词器里,提词器会在你录制视频的时候自动滚动,你还可以设置大概的一个速度,可以说这些细节做得还是很到位的。
其次,在上传视频时,除了直接上传或者录制外,它可以直接复制 YouTube 的视频链接进行解析并自动上传,这对于很多需要视频素材的创作者来说,是非常方便的。
具体到字幕的操作这块,它将字幕的每个小块放到了视频的左侧,可以在这里对每个字幕进行各种实时修改操作,如果你想输出其它语言的字幕,也可以在翻译模块进行选择,你可以生成多种语言的字幕,最后选择需要的字幕输出视频就行。
如果视频本身没有字幕,它也像剪映一样,可以自动识别生成字幕。还有一个就是如果有单独的字幕文件,是可以直接进行上传的,这个功能我体验了好几个产品好像目前都不支持。
如果你想用它来做企业的统一品牌视频输出,就需要通过付费到 Pro 版,这里可以对一个企业的所有内容进行统一管理,以保证品牌的统一性,包括字体、颜色、logo 等。
其实这里可以看出它已经不是一个简单的视频工具了,而是帮助企业或者团队录制、制作并统一管理视频品牌的一个产品,因此从一开始就是一个面向 C 端和 B 端端产品。
当然,最后就是协同,协同这块和 Figma 等类似产品一样,通过一个链接或者邮件就可以直接邀请其它人来进行协同操作。
而整个产品也是因为创始人自己有需求但找不到好的产品后做出来的,产品上线 48 小时就已经有 20 个付费客户了;上线 1 年时间每个月盈利的 ARR 就达到了 100 万美金,团队全部采用 Remote 远程办公模式。
商业模式这块,免费版只能做非常基础的东西,其次 Basic 版 12 美元/每人/每月,Pro 版 24 美元/每人/每月,企业版则通过销售来进行报价,根据网站提供的信息,目前像 Facebook、Visa、Booking.com 以及宝洁等公司都是其客户。
在对自己的介绍里,Veed 是这么介绍的,基本上总结了它现在以及未来想做的事情:a one-stop shop for all things video, including recording, templates, libraries, sharing, hosting and more.
VEED is used by marketing, training, sales and product teams globally. It's easy, online, fast and powerful. Record, edit, translate and host videos in a few clicks. Then share instantly with via a link. Harness the power of video for your business.
这个产品给我最大的感受是,其实很多领域如果你真正进入了,会发现会存在很多问题,但是这些问题可能没有被解决或者被以更好更简单的方式解决,那么这些地方就可能有机会。
我在做视频的过程中,就发现非常普遍的一个字幕需求,其实很多产品都没有能很好的解决,如果再加上语言问题,能一起解决的就更少了,比方说剪映就不支持上传字幕文件,虽然它有智能识别并生成字幕功能,但是如果是其它语言的视频,这个就没办法了,而你要去解决这个问题,可能需要花费很多时间并且去寻找不同的工具,这个过程浪费的时间其实挺大的。
另一个感受是,国内的工具类产品都喜欢做 App 应用,无论是 PC 端的还是手机端的,而国外在这块喜欢做 Web 端。应用端偏重于个人操作,而 Web 端最后都走向了团队协同;最后的结果可能就是,国内做的工具仍然是个人工具,而国外往往从工具最后就变成了一个平台或者生态。
希望未来有越来越多的工具产品不只是做工具,而是能基于全球市场做平台做生态,如果你在做这方面的事情,欢迎后台加我交流~
延伸阅读:1.Video is eating software:B端市场全面视频化2.白板协同产品太疯狂,Miro再融4亿估值175亿美金了3.推出1年时间,mmhmm又融了1亿美金4.视频版邮件,拿了1.3亿美金