成都之日语版
中国歌曲在日本越来越流行了。
前两天和朋友去东京池袋附近转悠。
在西口广场附近看见有一位
拿着吉他的男子在街头献唱,
唱的是日文歌曲,
但是都是翻唱中国的流行歌曲。
吸引不少围观群众驻足观看。好不热闹。
闲话少活,听歌吧。
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=c1345lxouv1&width=500&height=375&auto=0
君が乗ってたかも知れない電車 |
你可曾乘过的这辆电车 |
僕は今ここで乗っているよ |
我现在正在这里乘着 |
君が見てたかもしれない風景 |
你可曾看过的这道风景 |
僕今ここで見ているよ |
我现在正在这里看着 |
傘が桜のないこの町を |
是雨伞装饰了没有樱花的这座城市 |
飾り付けたそんな季節で |
在这个季节 |
僕がすれ違った人々たち |
我擦肩而过的每一个人 |
君を見かけたのかな |
是否都曾在哪里看到过你呢 |
君のいる町にきたよwowo… |
我来到了你的城市 wo wo… |
どこで会えるのかまた知らないけど |
虽然还不知道去哪里可以遇到你 |
焦ることなく |
却没有一点焦虑 |
ゆっくり進もう |
慢慢地前进着 |
君が僕に旅の |
是你给了我 |
夢をくれたから |
旅行的梦想 |
ひろ場の椅子に腰をかけて |
在广场的凳子上坐了下来 |
鳩に餌をやる子どたちの |
不知为何 连给鸽子喂食的孩子们 |
無邪気な笑顔にまでなぜか君の |
那脸上天真无邪的笑容 |
おもかげを感じてた |
都浮现着你的影子 |
君のいる町にきたよwowo… |
我来到了你的城市 wo wo… |
どこで会えるのかまた知らないけど |
虽然还不知道去哪里可以遇到你 |
焦ることなく |
却没有一点焦虑 |
ゆっくり進もう |
慢慢地前进着 |
君が僕に旅の |
是你给了我 |
夢をくれたから |
旅行的梦想 |
君のいる町にきたよwowo… |
我来到了你的城市 wo wo… |
またすれ違うことになるけれど |
虽然还会再次与你擦肩而过 |
君を囲んでるまちの全てを |
却只想亲身感受 |
肌で感じられたら |
围绕着你的这一切 |
それだけで良かった |
只要那样就可以了 |
君のいる町にきたよwowo… |
我到了你的城市 wo wo… |
遠くからでいいー目見てたかった |
想见你哪怕只是远远地看一眼 |
附上成都赵雷版本。
看看原滋原味好还是翻唱好。
请点击阅读原文,
加助手微信,拉你入群。
和大家一起切磋日语吧。非诚勿扰
转发是最高的赞赏!
******************************************
往期精彩日语美文