查看原文
其他

在英国最典雅的城市,体验巴斯大学最顶尖的口译学习生活

北京策马翻译 北京策马翻译 2022-10-02

提及英国,可能大家脑海中会立马浮现出伦敦眼、大本钟、塔桥,抑或是历史悠久的牛津和剑桥大学的形象吧。


然而今天小马要给大家介绍的并不是这些热门地标,而是号称英国最典雅,拥有千年历史文化沉淀的英伦城市——巴斯。



在巴斯,感受历史与文化


傅雷曾经说这是一座“精致而美丽的城市”。

 

位于英格兰埃文郡东部的巴斯,是全英国唯一被联合国教科文组织评定的世界文化遗产城市。其诸多建筑既是历史的镌刻,也是艺术的时装。在这里,穿越千年“华清池”的罗马浴场、彰显贵族底蕴的皇家新月楼、女王叹为观止的巴斯修道院等尽收眼底。



巴斯是简·奥斯汀的灵感之地。18世纪末,她和姐姐在巴斯度过两个长假,并在此完成其成名作《傲慢与偏见》。她曾于此汲取灵感写就永恒经典《诺桑觉寺》和《劝导》;巴斯是风光旖旎的乐园,结庐在人境,而无车马喧;巴斯是古典和新潮的兼容,繁华和宁谧的融合,优雅与精致的典范,唯有身临其境,方能深刻感知!



此外,巴斯小城内富有特色的街景也是电影电视剧拍摄地取景的宠儿!巴斯皇后街就是《神探夏洛克》中著名的拍摄地。



早在2015年,据英国独立广播电台ITV报道,巴斯已被评为“全球第二安全的城市”。同年,巴斯被《泰晤士报》评为英国最宜居的城市。



英国最好的口译殿堂


人口不足9万的巴斯小城在埃文河两岸傍依缓缓的山坡而建,一层一层错落有致。山顶上则是著名的口译学习殿堂——巴斯大学。



成立于1966年的巴斯大学(University of Bath)位于英国英格兰埃文郡小城巴斯,是一所以科研为导向的英国著名公立研究型大学,学术实力被评定为世界领先。同时,巴斯大学也是英国卓越的公立研究型高等学府,这里是孕育杰出口译人才的摇篮,是众多翻译学子的理想学术殿堂,也是备受国际组织推崇的翻译院系之一,为联合国、欧洲议会输送了大量的优秀翻译人才。



值得一提的是,巴斯大学是国际权威翻译教育认证组织CIUTI认证的国际大学翻译学院联合会会员大学之一,也是英国翻译协会成员之一。


小马提示您:CIUTI,全称Conférence Internationale Permanente d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes。该组织致力于保障高质量的职业口笔译工作。



硬核师资,精品课程


巴斯大学是世界口译人才培养的摇篮,是众多有志于投身翻译事业学子的理想学术殿堂。巴斯提供翻译课程已有近三十年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,在翻译领域中地位首屈一指。

 

注重理论与实践结合是巴斯招牌专业的必然发展方向。在巴斯学同传,学生们有机会参加联合国实习。并且学校还会邀请著名口译人员进行专场讲座,对学生进行职业发展启蒙。专业课程为小班授课模式,不仅能确保新生的学习质量,还能保证师资的优质性。


在巴斯大学,大部分的正职任课教师拥有AIIC正式会员的身份。其中要说到最为人熟知的,当属“巴斯三宝”——Jane Ping Francis、Yukteshwar Kumar和Miguel Fialho


Jane Ping Francis

MA Interpreting and Translating(Chinese)课程导师,同时也负责教授MA Translation with Business Interpreting (Chinese)课程。曾在北京司法部担任过国际司法协助部门处长,为联合国及欧盟机构担任会议口译员,并且定期为中国法律期刊撰稿,是《汉英法律词典》的主编。


Yukteshwar Kumar

MA Interpreting and Translating(Chinese)课程导师。英国巴斯大学政治、语言与国际研究系中文翻译部主任,口笔译项目博士生导师,拥有25年以上的口笔译教学经历,2007年至今在英国巴斯大学口笔译研究所任教,授课科目包括交替传译、同声传译、笔译,为多国政要和商界领袖担任口译,曾接受BBC、CCTV等著名媒体的采访。


Miguel Fialho

MA in Translation with Business Interpreting (MATBI) 以及 MA in Interpreting and Translation的课程导师。曾在北京对外经贸大学Sino-EU Interpreter Training Centre任教8年,并且是欧盟和葡萄牙政府认可的会议口译员。


口译专业设置


巴斯大学翻译专业有:口笔译 (MA Interpreting and Translating)商务口笔译(MA Translation with Business Interpreting )


其中口笔译专业分两个方向:

(1)中文、法语、德语、意大利语、俄语和西班牙语中选择两种语言翻译成英文(单向);

(2)中英/俄英互译,学生可以根据兴趣爱好、职业发展方向做选择。



口笔译专业必修课


中交替传译、中英交替传译、中英同声传译、英中同声传译、中文/英文连线与公共服务口译、中英翻译1、英中翻译1、论文/项目等。

详情请查看巴斯大学官网。


课程考核方式


课程作业、口试、presentation、实践作业、考试(为主)等。


实习机会


该专业每年为学生们提供去联合国、欧盟附属机构、欧盟理事会的实习机会。


雅思要求


雅思7.5,口语不低于7.0,其他单项不低于6.5。

需要笔试和面试



2016年新开设的商务口笔译专业比口笔译专业的课程设置更有针对性一点,主要就是商务相关的中英互译,包括口译和笔译课程。此专业学生有机会去伦敦、纽约、日内瓦联合国实习三周到两个月。


商务口笔译专业必修课


商务联络口译(中文/英文),商务中英笔译,商务英中笔译,笔译与口译的校对、编辑和管理技巧(中文),高等笔译(中文),翻译行业科技的使用,拓展翻译项目等。

详情请查看巴斯大学官网。


课程考核方式


课程作业、出勤率、小论文、在线测评、口试、实践作业、考试等。


雅思要求


雅思7.5,写作不低于7.0,其他单项不低于6.5

需要笔试和面试



巴斯入学考察过程


网申-完成两段音频测试-实地笔试-实地面试。面试包括自我介绍、3到5分钟的即兴演讲、视译以及问答环节等,整个过程一般持续30到45分钟。



讲到这,想必各位有志于选择走翻译的小伙伴们都非常心动了吧~


想进入这所英国顶尖口译殿堂学习?没问题,策马助你一路顺利通往翻译名校!

 

“策马翻译培训”常年向巴斯大学输送优质学员,2018年,“策马翻译培训”学员占当年巴斯大学翻译相关专业(含各方向)录取总人数的15.2%


对于想申请巴斯口笔译专业的同学,策马为大家准备了一个重磅项目:海外、港澳名校翻译硕士“新干线”。策马集团与巴斯大学、纽卡斯尔大学(1年制)、蒙特雷国际研究院、利兹大学等国际名校常年合作。萨里大学、埃塞克斯大学、威斯敏斯特大学均在策马常年举行宣讲会,会上将进行免初试直招,面试现场当即发放conditional offer。



作为英国最顶尖的口译学习殿堂,申请还是有一定难度的~要是对申请不太有信心,但想短期体验英国口译最高殿堂——巴斯大学的口译课程,在2019策马国际实战口译夏令营中策马学员将在巴斯大学政治、语言与国际系中文翻译部主任、口笔译项目博士生导师Yukteshwar Kumar博士的带领下学习口译。Kumar博士还将亲自带你参观游览校园,品味巴斯大学深处的美。


还在等什么,一大波入读翻译名校机会等你来,详情可咨询我们的顾问老师哦~

Jessie

Phoebe

Kevin




新干线 | 策马海外/港澳名校翻译硕士“新干线”项目再次出发!

策马一站式服务为你全面破解30所世界著名学府的录取基因!

大赛公告 | 2019中华口译大赛(联合国官方支持)一号公告

#联合国官方支持并授予官方证书# 冠亚季军及指导老师直通联合国系统实习



点击【阅读原文】,进入北京策马微信店铺

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存