查看原文
其他

热词汇总|12月第二周热词及双语新闻汇总

北京策马翻译 北京策马翻译 2022-10-02



12.6—12.12新鲜热词

1.宪法精神 

2.脱贫攻坚重大胜利

3.互联网+旅游

4.珠穆朗玛峰最新高程

5.法治社会

6.职业技能大赛


宪法精神 
the spirit of the Constitution


01新闻详情


2020年全国“宪法宣传周”活动于11月30日拉开帷幕,今年全国“宪法宣传周”的主题为“深入学习宣传习近平法治思想,大力弘扬宪法精神”。每年12月4日是“国家宪法日”。


A weeklong public awareness campaign on China's constitution was launched on Nov 30 ahead of the country's annual Constitution Day, which falls on Dec 4. The theme of this year's campaign is "further studying and publicizing Xi Jinping Thought on the Rule of Law and promoting the spirit of the Constitution".



02相关词汇


全面依法治国

law-based governance in all fields

以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系

the Chinese socialist system of laws with the Constitution at the core



脱贫攻坚重大胜利
major victory in poverty alleviation


01新闻详情


中共中央政治局常务委员会12月3日召开会议,听取脱贫攻坚总结评估汇报。中共中央总书记习近平主持会议并发表重要讲话。习近平指出,经过8年持续奋斗,我们如期完成了新时代脱贫攻坚目标任务,现行标准下农村贫困人口全部脱贫,贫困县全部摘帽,消除了绝对贫困和区域性整体贫困,近1亿贫困人口实现脱贫,取得了令全世界刮目相看的重大胜利。


Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, said on Dec 3 that China has accomplished its poverty alleviation target of the new era as scheduled and achieved a significant victory that impresses the world. Through eight years of sustained work, China has lifted all rural poor population under the current standard out of poverty and nearly 100 million poor people have shaken off poverty, Xi made the remarks while presiding over a meeting of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee. China has removed all poor counties from the poverty list, and eradicated absolute poverty and regional poverty, Xi said.




02相关词汇


消除绝对贫困

eradicate absolute poverty

“两不愁三保障”:农村贫困人口不愁吃、不愁穿,义务教育、基本医疗、住房安全有保障

Rural poor people are free from worries over food and clothing and have access to compulsory education, basic medical services and safe housing.




互联网+旅游
Internet plus tourism


01新闻详情


文化和旅游部、国家发展改革委等十部门日前联合印发《关于深化“互联网+旅游”推动旅游业高质量发展的意见》。意见提出,到2025年,国家4A级及以上景区基本实现智慧化转型升级。


A guideline on facilitating "internet plus tourism," jointly released by 10 government departments including the Ministry of Culture and Tourism and the National Development and Reform Commission, noted that by 2025, tourist attractions rated 4A or above are to be upgraded and become more intelligent in providing services.



02相关词汇


出境旅游 

outbound tourism

国内游

domestic tour

旅游业高质量发展

high-quality development of tourism



珠穆朗玛峰最新高程
new height of Mount Qomolangma


01新闻详情


12月8日,国家主席习近平同尼泊尔总统班达里互致信函,共同宣布世界最高峰珠穆朗玛峰的最新高程为8848.86米。习近平指出,珠穆朗玛峰是中尼两国世代友好的重要象征。


The new height of Mount Qomolangma, the world's highest peak, is 8,848.86 meters, according to a joint announcement by China and Nepal on December 8. President Xi Jinping, exchanging letters with his Nepali counterpart Bidya Devi Bhandari, called Mount Qomolangma "an important symbol of the China-Nepal traditional friendship."



02相关词汇


全球高程基准

International Height Reference System

北斗卫星导航系统 

BeiDou Navigation Satellite System



法治社会
law-based society


01新闻详情


近日,中共中央印发了《法治社会建设实施纲要(2020—2025年)》。纲要提出了建设法治社会的指导思想、主要原则以及总体目标。


The Communist Party of China (CPC) Central Committee has published an outline in pursuit of building a law-based society in the next five years. The document puts forth the guiding thoughts, primary principles and overall goals for building a society based on the rule of law in China.



02相关词汇


中国特色社会主义法治道路

the path of socialist rule of law with Chinese characteristics

习近平法治思想

Xi Jinping Thought on the Rule of Law



职业技能大赛
vocational skills competition


01新闻详情


中华人民共和国第一届职业技能大赛12月10日在广东省广州市开幕。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平发来贺信,向大赛的举办表示热烈的祝贺,向参赛选手和广大技能人才致以诚挚的问候。习近平在贺信中指出,职业技能竞赛为广大技能人才提供了展示精湛技能、相互切磋技艺的平台,对壮大技术工人队伍、推动经济社会发展具有积极作用。


President Xi Jinping sent a letter of congratulations on Dec 10 to the country's first vocational skills competition in Guangzhou, capital city of south China's Guangdong province. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, extended sincere greetings to the contestants and all skilled workers in the letter. The vocational skills competition provides a platform for workers to display their skills and learn from each other, and plays a positive role in expanding the skilled workforce and promoting social and economic development, according to the letter.


02相关词汇


提高职业技能

improve vocational skills

技能人才培训培养体系

the training system for skilled workers

经济高质量发展

high-quality economic growth



内容来源于:中国日报



倒计时24天!MTI英语写作提分冲刺,一击上岸!

2020-12-03

策马寒假口译【在线】实战-认证签约火箭班招生啦!

2020-12-03

策马翻译(北京总部)2021寒假班火热招生,外交部前高翻领衔,口笔译同传全都有

2020-12-02

两家可解决京户并入编!策马全球翻译中心、三一集团、人大…北京及周边地区翻译类相关招聘一周(11.26-12.2)汇总

2020-12-02

2020国际组织口译实习(12.10-12.15),末班车来啦!

2020-12-02




你和高翻之间 只差一个策马策马翻译培训


口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践

北京策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学

010—57207319 | 56158819

北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存