双语练习| 国际航班熔断措施调整
China's circuit breaker arrangement for international passenger flights was tightened on Wednesday to contain the spread of COVID-19. According to the Civil Aviation Administration of China, if there are five passengers on a flight who test positive, the airline's flights will be suspended for two weeks, starting on Wednesday. The earlier regulation - introduced in June - suspended the airline's flights for one week if five passengers on a flight tested positive. The suspension will last for four weeks if 10 passengers test positive, which remains the same as the earlier regulation.
点击下方空白区域查看答案
▼
「参考译文」
为做好新冠肺炎疫情防控工作,我国12月16日起收紧对国际客运航班的熔断措施。民航局宣布,自即日起,航空公司同一航线航班,入境后核酸检测结果为阳性的旅客人数达到5个的,暂停该公司该航线运行2周。根据此前6月份发布的航班熔断规则,以上这种情况暂停该公司该航线运行1周。航空公司同一航线航班,入境后核酸检测结果为阳性的旅客人数达到10个的,暂停该公司该航线运行4周,这点和此前的规定相比没有变化。
做好新冠肺炎疫情防控工作
contain the spread of COVID-19
暂停该公司该航线运行2周
the airline's flights will be suspended for two weeks.
收紧对国际客运航班的熔断措施
China's circuit breaker arrangement for international passenger flights was tightened.
此前6月份发布的航班熔断规则
The earlier regulation introduced in June
核酸检测结果为阳性的旅客人数达到5个
five passengers on a flight who test positive
……和此前的规定相比没有变化
remain the same as the earlier regulation.
2020-12-31
2020-12-31
2020-12-31
2020-12-30
2020-12-30
2020-12-30
2020-12-30
2020-12-29
2020-12-29
2020-12-29
你和高翻之间 只差一个策马
口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践
北京策马翻译
联合国官方翻译服务供应商
同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学
010—57207319 | 56158819
北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709