查看原文
其他

热词汇总| 11月第三周热词及双语新闻汇总



11.16—11.21新鲜热词

1.中国网络文明大会

2.国际旅游消费中心

3.新时期中美相处

4.中非民间论坛

5.北京证券交易所


中国网络文明大会


China Internet Civilization Conference




01新闻详情


首届中国网络文明大会于11月19日在北京国家会议中心举办。本次大会定位于打造我国网络文明的理念宣介平台、经验交流平台、成果展示平台和国际网络文明互鉴平台。


The first China Internet Civilization Conference is held at the China National Convention Center in Beijing on Nov 19. The conference focuses on building a platform for promoting China's internet civilization, exchanging experiences, showcasing achievements and learning from international internet civilizations.



02相关词汇


风清气正的网络空间
a clean and upright cyberspace

网络治理
cyberspace governance

社会主义核心价值观
the core socialist values


国际旅游消费中心


international tourism and consumption destination



01新闻详情


近日,海南省印发 “十四五”建设国际旅游消费中心规划,提出重点发展免税购物、国际医疗及国际教育等三个领域,力争到2025年,国际旅游消费中心基本建成。


China's Hainan province plans to lock in three sectors, duty-free shopping, international medical care and international education, in its drive to become an international tourism and consumption destination by 2025, according to its development plan for the 14th Five-Year period (2021-25).



02相关词汇


全面深化改革开放试验区
pilot zone for furthering all-round reform and opening-up

国家生态文明试验区
national pilot zone for ecological conservation

国家重大战略服务保障区
service zone for implementing China's major strategies



新时期中美相处
China-US relations in the new era


01新闻详情


国家主席习近平11月16日同美国总统拜登举行视频会晤。习近平强调,新时期中美相处应该坚持三点原则:相互尊重、和平共处、合作共赢。
President Xi Jinping highlighted mutual respect, peaceful coexistence and win-win cooperation as three principles in developing China-US relations in the new era. Xi made the remarks in a virtual meeting with US President Joe Biden on Nov 16.


当前,中美发展都处在关键阶段,人类的“地球村”也面临诸多挑战。中美作为世界前两大经济体和联合国安理会常任理事国,应该加强沟通和合作,既办好我们各自国内的事情,又承担起应尽的国际责任,共同推进人类和平与发展的崇高事业。
Both China and the US are at critical stages of development, and the "global village" of humanity faces multiple challenges. As the world's two largest economies and permanent members of the UN Security Council, China and the US need to increase communication and cooperation, each run their domestic affairs well and, at the same time, shoulder their share of international responsibilities, and work together to advance the noble cause of world peace and development.



02相关词汇


中美高层战略对话
China-US high-level strategic dialogue

中美贸易磋商
China-US economic and trade consultations

互利合作
mutually beneficial cooperation



中非民间论坛


China-Africa People's Forum



01新闻详情


11月15日,第六届中非民间论坛在北京举行。中共中央总书记、国家主席习近平向论坛致贺信。习近平强调,希望中非双方共同努力,把中非民间论坛办成加强中非全面战略合作伙伴关系的纽带、促进中非人民心灵相通的桥梁、践行中非命运共同体的典范。


Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, sent a congratulatory letter to the 6th China-Africa People's Forum, which opened in Beijing on Nov 15. Xi called for mutual efforts in enhancing the forum's role as a bridge in helping consolidate the China-Africa comprehensive strategic partnership of cooperation, promote understanding between peoples, and fulfill the concept of a China-Africa community with a shared future.



02相关词汇


中非友好
China-Africa friendship

中非卫生健康共同体
China-Africa community of health for all


北京证券交易所
Beijing Stock Exchange


01新闻详情


北京证券交易所11月15日正式开市,将为众多中小企业服务。设立北京证券交易所是我国改革资本市场的重要一步。


The Beijing Stock Exchange starts trading on Nov 15, a key step forward in China's efforts to revamp its capital market as the new bourse will serve myriad small and medium-sized enterprises (SMEs).



02相关词汇


资本市场改革
reform of capital market

科创板
STAR Market

互联互通机制
connectivity mechanism


内容来源于:中国日报




猜 你 喜 欢

往期推荐

策马代招中英翻译,三家可入编!翻译类全职+实习相关招聘(11.14-11.20)汇总!

《剑桥词典》2021年度词汇诞生!竟然是……

双语练习| 中美就媒体签证问题达成共识

福利倒计时!策马翻译(北京总部)2022寒假面授班正式报名中!

北京地区新增!教育部正式公布2020学位授权审核结果!

【2023考研er】MTI打卡营来了!干货满满,拿下上岸第一步!

双语要点+双语全文:中美元首视频会晤

36场同传来了!带薪口译实战特训,5位AIIC专家送你火速入行!









你和高翻之间 只差一个策马

策马翻译培训


口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践

北京策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学

010—57207319 | 56158819

北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709

点分享

点收藏

点点赞

点在看



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存