查看原文
其他

每天一首古诗词|诗经·邶风·柏舟

晨诵无声 2024-02-08

柏舟

  先秦 佚名

泛彼柏舟,亦泛其流。

耿耿不寐,如有隐忧。

微我无酒,以敖以游。


我心匪鉴,不可以茹。

亦有兄弟,不可以据。

薄言往愬(sù),逢彼之怒。


我心匪石,不可转
(zhuàn)也。

我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也。


忧心悄悄,愠于群小。

(gòu)闵既多,受侮不少。

静言思之,寤辟有摽。


日居月诸,胡迭而微?

心之忧矣,如匪澣(huàn)衣。

静言思之,不能奋飞。

耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。

鉴:铜镜。

茹(rú):容纳。

薄言:急急忙忙。愬(sù):同“诉”,告诉。

棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。

选:挑选,选择。一说为退让。

悄悄:忧貌。

觏(gòu):同“遘”,遭逢。闵(mǐn):痛,指患难。

寤:交互。辟(pì):通“擗”,捶胸。摽(biào):捶,打。

澣(huàn):洗涤。

译文及赏析


柏木做的小船儿悠悠荡荡,在河水中随波逐流,我一夜一夜不能入眠,心中有说不出的烦忧。不是我家中没有美酒,不能带我进行精神上的浪游。

我的心毕竟不是铜镜,将世界给予我的一切悉数容纳。我也有兄弟,却不能依靠。想对他们诉诉苦正赶上他们火冒三丈地面对自己的一地鸡毛。

我的心也不是石头,可以灵活转动,我的心也不是草席,可以曲卷。再多的沮丧痛苦,我也不能丧失威严,不能因为孱弱,就胆怯地退让,被人欺侮。

忧愁充盈于我的内心,我得罪了那些小人,遇到的忧患很多,受到的侮辱也不少。

我静静地回想一番, 越想越难过, 两只手交替着,捶打自己的胸口。太阳啊月亮,为什么只能交替放出微弱的光?我心中淤积的忧伤,散发出不洁的气息,如同那些没有浣洗的衣服。我想静下心来思考这一切,感觉这一生也无法飞扬。

伊壁鸠鲁的门徒门采多罗斯有言:我们幸福的原因存在于我们的自身之内,而不是自身之外。换言之,我们不幸的原因,也存在于自身之内。

主人公东一头西一 头地求助, 唯独不能突破肉身,突破那些欲念纠结,也许因为,委屈比愤怒安全,跟污泥浑水较劲,比奋而展翅更容易做到。

那么,他就不要抱怨无效的美酒和坏脾气的兄弟,“不能奋飞”是无力者早已被注定的命运,而更不幸的是,常常,也是大多数人的命运。

往期精品:

每天一首古诗词|诗经·邶风·终风

每天一首古诗词|诗经·邶风·日月

每天一首古诗词|诗经·邶风·燕燕

每天一首古诗词|诗经·邶风·绿衣

每天一首古诗词|诗经·召南·小星

扫码关注我们  微信号 :listenwusheng合作联系14366837@qq.com
点亮在看,你最好看
继续滑动看下一个

每天一首古诗词|诗经·邶风·柏舟

向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存