At least five people were killed and 9 others injured in Israeli airstrikes in southern Lebanon on Saturday, according to the Lebanese state-run National News Agency (NNA). 据黎巴嫩国家通讯社(NNA)报道,周六,以色列在黎巴嫩南部发动空袭,造成至少5人死亡,9人受伤。 At least eight people were killed in an Israeli airstrike on buildings in central Gaza on Saturday afternoon local time, according to health officials at Al-Aqsa Martyrs Hospital and witnesses on the ground. 据阿克萨烈士医院(Al-Aqsa Martyrs Hospital)的卫生官员和现场目击者称,当地时间周六下午,以色列对加沙中部建筑物发动空袭,造成至少8人死亡。
A strike on a residential building left scores of civilian wounded in the southernmost Gaza city of Rafah on Saturday, according to the Palestinian news agency WAFA. 据巴勒斯坦通讯社WAFA报道,周六,加沙最南端城市拉法的一座住宅楼遭到袭击,造成数十名平民受伤。
02
以色列的回应和行动
The Israel Defense Forces said it targeted a Hamas military asset in the area. 以色列国防军说,他们的目标是哈马斯在该地区的一处军事设施。
The Israel Defense Forces said Saturday that it targeted a Hamas military asset in the Rafah area of southern Gaza overnight, after Palestinian reports that scores of civilians were hurt in the strike.以色列国防军星期六说,夜间袭击了加沙南部拉法地区的一处哈马斯军事设施。此前,巴勒斯坦方面报告说,有数十名平民在空袭中受伤。 Thousands of Israelis rallied in Tel Aviv calling for Netanyahu’s resignation and the return of captives held by Hamas. 数千名以色列人在特拉维夫集会,要求内塔尼亚胡辞职,并释放被哈马斯扣押的人质。
03
美国的回应和行动
US President Joe Biden said in an interview Saturday that a Gaza ceasefire deal before the start of Ramadan on Monday is still “possible,” mentioning that CIA Director Bill Burns is in the region to aid the negotiations “right at this minute.” 星期六,美国总统拜登在接受采访时表示,在周一斋月开始前达成加沙停火协议仍然是“可能的”,并提到美国中央情报局局长比尔·伯恩斯“此时此刻”正在该地区协助谈判。 The first equipment needed to establish a temporary pier in Gaza is on its way, US Central Command (CENTCOM) said Saturday. 美国中央司令部(CENTCOM)周六表示,在加沙建立临时码头所需的第一批设备正在路上。
On Thursday, US President Joe Biden announced that the US military would begin establishing a port in the territory that could receive large shipments of critically needed food and medical supplies, with Gaza in the grips of a harrowing humanitarian crisis. 周四,美国总统乔·拜登宣布,美国军方将开始在该地区建立一个港口,可以接收大量急需的食品和医疗用品,加沙正处于令人痛苦的人道主义危机之中。
04
胡塞武装的态度
Yemen’s Iran-backed Houthi rebel group has claimed it targeted US war destroyers in the Red Sea and Gulf of Aden with drones, the group’s military spokesperson Yahya Saree said, marking the rebels' latest attack on shipping in the region as Israel wages war in Gaza. 也门胡塞武装军事发言人叶海亚·萨里(Yahya Saree)表示,伊朗支持的胡塞武装声称,他们在红海和亚丁湾用无人机袭击了美国的驱逐舰。这是在以色列在加沙发动战争之际,胡塞武装对该地区船只发动的最新袭击。
05
国际社会的回应和行动
French armed forces have destroyed four combat drones in the Gulf of Aden that were heading towards a European Union naval operation Saturday morning, according to the French Armed Forces Ministry, which called the move “self-defense.” 据法国武装力量部称,法国武装部队周六上午在亚丁湾摧毁了四架前往欧盟海军行动的战斗无人机,并称此举是“自卫”。 Canadian Prime Minister Justin Trudeau held a phone call with Benny Gantz — a key figure in the Israeli war cabinet — on Friday to discuss Israel, the West Bank and Gaza. 加拿大总理特鲁多星期五与以色列战时内阁的关键人物本尼·甘茨通了电话,讨论了以色列、约旦河西岸和加沙地带的问题。 The Jordanian Armed Forces made 10 airdrops of humanitarian relief into northern Gaza on Saturday. 约旦武装部队星期六向加沙北部空投了10次人道主义救援物资。 The Palestine Solidarity Campaign (PSC) has said that some 400,000 people attended their 10th national march for Palestine in central London. 巴勒斯坦团结运动(PSC)表示,40多万人参加了在英国伦敦市中心举行的第10次全国巴勒斯坦大游行。