Trump rejects Harris' challenge to debate again on CNN
WASHINGTON, Sept 21 (Reuters) - Donald Trump on Saturday rejected another debate with Vice President Kamala Harris before the U.S. presidential election, hours after the Democratic candidate's campaign said she had agreed to an Oct. 23 matchup with her Republican rival on CNN.唐纳德·特朗普周六拒绝了在美国总统选举之前美国副总统卡玛拉·哈里斯进行另一场辩论,几小时后,美国民主党候选人的竞选团队表示她已同意在CNN上与她的共和党对手进行10月23日的辩论。"Vice President Harris is ready for another opportunity to share a stage with Donald Trump, and she has accepted CNN's invitation to a debate on October 23. Donald Trump should have no problem agreeing to this debate," Jen O'Malley Dillon, the chair of the Harris campaign, said in a statement.美国副总统哈里斯准备好再次与唐纳德·特朗普同台,她已接受CNN的邀请,在10月23日进行辩论。哈里斯竞选团队主席珍·奥马利·迪伦在一份声明中表示:“唐纳德·特朗普应该毫无问题地同意这场辩论。”Trump stuck to his previous position that there would not be another debate before voters go to the polls in the Nov. 5 election.特朗普坚持他之前的立场,即在11月5日选民投票之前不会再进行辩论。"The problem with another debate is that it's just too late. Voting has already started," the former U.S. president told supporters at a rally in Wilmington, North Carolina.特朗普在北卡罗来纳州威尔明顿的一次集会上对支持者表示:“另一场辩论的问题在于时间太晚了。投票已经开始了。”
Harris and Trump debated each other for the first time on Sept. 10, in a contest that polls showed she won.哈里斯和特朗普于9月10日首次辩论,民调显示她赢得了这场比赛。Trump debated President Joe Biden in June.特朗普在6月与美国总统乔·拜登进行过辩论。Biden's shaky performance in that debate rattled Democrats and prompted strategists to ask whether their party should take the unprecedented step of replacing the 81-year-old president as their candidate. Biden withdrew from the race for the White House in July.拜登在那场辩论中的表现不稳定,使民主党人感到不安,并促使战略家们询问他们的政党是否应该采取前所未有的措施,替换这位81岁的总统作为候选人。拜登于7月退出了美国总统竞选。