Israel strikes Yemen port, keeps up Lebanon assault
JERUSALEM/BEIRUT, Sept 29 (Reuters) -Israel said it bombed Houthi targets in Yemen on Sunday and mounted further airstrikes in Lebanon, expanding its confrontation with Iran's allies in the region two days after killing Hezbollah leader Sayyed Hassan Nasrallah.以色列表示,周日(9月29日)轰炸了也门的胡塞武装的目标,并在黎巴嫩发动了进一步的空袭,扩大了与伊朗在该地区盟友的对抗——正值两天前杀死真主党领导人赛义德·哈桑·纳斯鲁拉之后。The airstrikes on Yemen's port of Hodeidah were a response to Houthi missile attacks on Israel in recent days, Israel said, amid fears that Middle East fighting could spin out of control and draw in Iran and the United States, Israel's main ally.以色列表示,因担心中东冲突可能失控并卷入伊朗和美国(以色列的主要盟友),对也门霍代达港的空袭是对最近胡塞导弹袭击以色列的回应。The Houthi-run health ministry said at least four people were killed and 29 wounded.胡塞武装控制的卫生部表示,至少有四人遇难,29人受伤。
The strikes took place as Israel attacked more targets in Lebanon, where its intensifying bombardment over two weeks has killed a string of top Hezbollah leaders and driven hundreds of thousands of people from their homes.在以色列攻击黎巴嫩更多目标的同时,过去两周的加剧轰炸已经导致一系列高级真主党领导人遇害,并使数十万人流离失所。Lebanon's Health Ministry said Israeli strikes on Sunday had killed at least 105 people, including 32 in Ain Deleb in the south and 33 in Baalbek-Hermel in the northeast, and that 14 medics had been killed in airstrikes over the past two days.黎巴嫩卫生部表示,周日的以色列空袭至少造成105人死亡,包括南部的32人在艾因德莱布和东北部的33人在巴尔贝克-赫尔梅尔,过去两天有14名医务人员在空袭中遇难。
Israel on Sunday vowed to keep up its assault.以色列周日誓言将继续其攻击。"We need to keep hitting Hezbollah hard," Israel's military chief of staff Herzi Halevi said.以色列军队参谋长赫尔齐·哈列维表示:“我们需要继续对真主党进行猛烈打击。”Israeli drones hovered over Beirut overnight and for much of Sunday, with the loud blasts of new airstrikes echoing around the Lebanese capital.以色列无人机在贝鲁特上空盘旋了一夜,周日的大部分时间里,新的空袭轰鸣声在黎巴嫩首都回荡。Hezbollah and Israel have been trading fire across the border since the start of the war in Gaza, which was triggered by the Oct. 7 attack by Hamas militants. Yemen's Houthis have launched sporadic attacks on Israel throughout that time and disrupted Red Sea shipping.自从加沙战争开始以来,真主党和以色列一直在边界互相交火,这场战争是由哈马斯武装分子于去年10月7日的袭击引发的。胡塞组织在此期间也对以色列发起了零星攻击,并干扰了红海航运。Israel rapidly ramped up its attacks on Hezbollah two weeks ago, killing much of the group's leadership, as it aims to make its northern areas safe for residents to return to their homes. Israel's defense minister is now discussing widening the offensive.以色列在两周前迅速加大对真主党的攻击,击毙该组织大部分领导层,旨在确保北部地区安全,以便居民返回家园。以色列国防部长现在正在讨论扩大攻势。Nasrallah's death dealt a particularly significant blow to the group he led for 32 years, and it was followed by new Hezbollah rocket fire on Israel. Iran said his death would be avenged.纳斯拉拉的死对他领导了32年的组织造成了特别重大的打击,此后真主党向以色列发射了新的火箭。伊朗表示将为他的死亡复仇。The United States has urged a diplomatic resolution to the conflict in Lebanon but has also authorized its military to reinforce in the region.美国敦促通过外交方式解决黎巴嫩的冲突,但也已授权其军方在该地区加强力量。U.S. President Joe Biden, asked if an all-out war in the Middle East could be avoided, said “It has to be." He said he will be talking to Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu.美国总统乔·拜登在被问及是否能避免中东全面战争时表示:“必须避免。”他说他将与以色列总理本杰明·内塔尼亚胡进行交谈。U.S. Senator Mark Kelly said the bomb that Israel used to kill Nasrallah was an American-made 2,000-lb (900-kg) guided weapon.美国参议员马克·凯利表示,以色列用来杀死赛义德·哈桑·纳斯鲁拉的炸弹是一种美国制造的2000磅(900公斤)制导武器。