【天声人语・有声版】九条俳句の教え(20190503)
欢迎来到今天的天声人语
九条俳句の教え
九条俳句的教训
(图片来自:https://mn.mbd.baidu.com/2drb8it?f=cp&u=c32b3c4245e16cae)
天声人语音频因故停发一天,请大家见谅
5年前の梅雨どき、さいたま市に住む女性(78)は、東京・銀座で女性たちのデモを見た。集団的自衛権の行使容認に反対する人々だった。その時の思いを俳句に詠む。〈梅雨空に「九条守れ」の女性デモ〉▼
五年前的梅雨季节,家住琦玉市的一名女性(78岁)在东京银座看到游行的女性队伍。那是一群反对集体自卫权解禁的人。她将当时的想法吟咏为这句俳句:梅雨天空下 维护宪法第九条 女性的游行。
地元の公民館の句会で秀句に選ばれた。従来、秀句は公民館だよりで紹介されてきたのに、公民館はこの句に限って掲載を拒む。「公平中立の立場から好ましくない」という理由だった。納得がいかず、市を相手に裁判を起こした▼
该俳句在当地的文化馆的俳句会中被选为佳句。历来,佳句都是经由文化馆馆讯介绍给民众的,但文化馆却唯独拒绝刊载这首俳句。理由为“从公平中立的立场来说不合适”。创作者对该解释无法接受,于是将市政府告上法庭。
「思想・信条を理由にした不公正な取り扱いだった」と地裁、高裁が認める。昨年末、最高裁で確定し、句は公民館だよりの今年2月号に掲載された。「子どものころ、空襲警報が鳴って防空壕(ごう)に駆け込んだ記憶は鮮明です。普通の主婦が、9条は大事だという当たり前の気持ちを小さな句会で詠んだだけ。それが不掲載になるいまの世の中が心配です」▼
地方法院和高等法院做出裁决,认定“这是以思想及信条为理由的不公正对待”。去年年末经由最高院判定,这首俳句得以刊登在文化馆今年2月的馆讯上。“犹记得孩提时代,空袭警报响起,我就冲进防空洞。这仅仅是,一个普通的主妇将重视宪法第九条的自然心情吟咏成的一首小诗。但是拒绝刊登这首俳句的当下社会,真是令人忧心。”
句歴は10年に及ぶが、〈梅雨空に〉は句としてはしっくり来なかったという。裁判で幾度も取り上げられ、有名になっていくのが恥ずかしかったと話す▼
据说该名女性俳句创作经验已达十年之久,但是《梅雨天空下》这首俳句的表达,并不让她感到满意。她说,这首俳句在法院多次被读出来,渐而变得有名,这令她感到十分难为情。
一連の経緯をふりかえると、行政側の事なかれ主義が浮かび上がる。憲法を守る動きとはかかわりを持たぬ方がいまは得策……。問われたのは、行政の現場に広まるそんな見当違いの「憲法アレルギー」だった▼
回顾一连串的经过,行政方面的消极主义引人注目。此时,不与守护宪法的行动扯上关系似乎才是上策…… 我们需要质问的是行政方面上蔓延的错误的“宪法过敏症”。
憶せずに声をあげ、70代で初めて司法の場に立つ。女性の奮闘に励まされた方も多いのではないか。きょうは憲法記念日。〈梅雨空に〉は、憲法史に長く刻まれるべき一句だろう。
毫无畏惧地提出自己的意见,古稀之年初次对簿公堂。被这名女性的奋斗所激励的人应该很多吧。今天是宪法纪念日,《梅雨天空下》这首俳句,应该会长久的铭刻在宪法史上吧。
天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如须阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如须他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。
附1:天声人语正版资源付费订阅地址:
https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html
P.S. 为了大家共同进步,提高翻译能力,特建立一个大家可以共同讨论天声人语翻译的地方,欢迎大家扫码加入初心联盟的天声人语读者交流QQ群。
朗读:无
翻译:Momozm
审阅:公小米