查看原文
其他

外国网友玩抖音上瘾,美媒:抖音式短视频要征服全球?丨外媒说

近日,外国网友猛然发现,自己爱到连洗澡都顾不上的一款短视频社交软件TikTok竟然是家中国公司。 



国内很多人都知道TikTok就是另一个版本的抖音,但这件事情似乎在国外TikTok用户中鲜有人知。

《纽约时报》采访了两个忠粉,她们在描述完自己的疯狂喜爱后,对这是家崛起的中国公司表示非常惊讶。


日本:Satsuki Hatashita


Satsuki Hatashita,20岁,就读于日本西部一所大学,数月前“入坑”TikTok。

She now knows not to use the app before taking a shower. “I wouldn’t be able to shower for a long time, until I finally stopped watching TikTok,” she said.

她现在知道,洗澡前不能看这个app。“不然我根本没法去洗澡,我会一直刷刷刷,直到克制住自己停止看TikTok。”


尽管爱到无法洗澡,但她得知这是家中国企业后表示,很惊讶!


She was surprised to learn that the app was Chinese.




➤ 韩国:Kang Sae-eun


14岁的Kang Sae-eun是首尔的一名八年级学生,她告诉纽约时报的记者,自己很喜欢刷TikTok,看韩国其他小伙伴的短视频。 


她说起在TikTok上看到的有趣视频,如数家珍:


There’s the girl who makes crazy faces, and the excellent dancer. There’s the cool girl with short hair — real “girl crush” material, she said.

TikTok上有会做夸张面部表情的女孩,有舞林高手,还有酷酷帅帅的短发女孩......各种让女孩迅速沉迷难以抵挡的元素。


They are funny and uninhibited, Sae-eun said. And best of all, they are regular kids like her.

她们很有趣,不受约束。最棒的是,她们跟自己一样是普通孩子。


这家公司中国的?啊~才发现!


Sae-eun said she didn’t realize that TikTok was made in China.

Sae-eun说,她真不知道到TikTok是中国的。



外国媒体为何突然开始给全球小伙伴们安利这家中国公司的前生今世了呢?因为钱!

多少钱?750亿美金!


跟CD君一起看看外媒的夸张表述吧:


这个星球上最有价值的初创公司之一


A Chinese internet company that serves up homemade break-dancing videos, dishy news bites and goofy hashtag challenges has become one of the planet’s most richly valued start-ups, with a roughly $75 billion price tag. 

一家中国互联网公司靠大约750亿美元的估值,一跃成为这个星球上最有价值的初创公司之一(此处夸张手法差评)。这家公司的产品(抖音、TikTok)主要提供:自制地板霹雳舞视频、热点新闻片段和傻乎乎的话题标签挑战赛。


步入巨头行列



Bytedance of China Eyes $75 Billion Valuation, Joining Start-Up Giants

《纽约时报》:字节跳动科技有限公司(抖音的母公司)估值750亿美元,步入初创企业巨头行列


席卷全球手机屏幕

And it has big plans for storming phone screens across the rest of the globe, too.

它还制定了一个席卷全球其他地方的手机屏幕的宏大计划。


美国有线电视新闻网(CNN)给这让全球意外的750亿美元做了具体解释:



ByteDance's success is attracting big investors. It's reportedly in talks with tech kingmaker SoftBank (SFTBY) about an investment that would value it around $75 billion, a huge jump from the $20 billion valuation it secured last year. That would make ByteDance one of the world's most valuable startups alongside Uber.

字节跳动成功吸引了多个重磅级投资者。据报道,科技巨头软件银行集团(SFTBY)的加入把该公司的估值推高到了750亿美元,远远高于去年的200亿美元。而该举措也让字节跳动成为除Uber外世界上最有价值的初创公司之一。


突然成了APP界的“网红”,外媒纷纷开始深挖这家中国企业的前身今世。


新闻资讯软件华丽转身


今日头条、抖音、TikTok、Musical.ly等知名的应用软件其实都有一个共同的母公司——字节跳动(ByteDance)


据CNN报道:


The company is best known in China for the popular news app Jinri Toutiao, or "Today's Headlines," which it launched in 2012. ……Toutiao currently has more than 240 million monthly active users that spend on average 74 minutes per day on the platform.

字节跳动因为开发知名的新闻资讯软件“今日头条”而被中国人熟知。今日头条于2012年上线,目前的月活跃用户达到2.4亿,他们平均每天花74分钟停留在该平台上。


2016年,字节跳动又成立了短视频平台——抖音。


CNN称:


In the space of just two years, the app (TikTok) has amassed more than half a billion users — around 40% of them outside China……

在短短两年时间里,抖音的用户数已累计超过5亿,其中包括40%的海外用户……


海草舞

C哩C哩舞

一刷刷一天




落地海外,用户量惊人


随后,字节跳动不断拓展其全球市场,开发了抖音的海外版——TikTok,并收购了海外很流行的一款对嘴软件——Musical.ly。



据CNN报道,2017年,该公司加速全球扩张。在短短10个月内,它收购了总部位于洛杉矶的视频创业公司Flipagram,发行了抖音的海外版TikTok,并以8亿美元收购music.ly……


Last year, the company's global expansion went into hyper drive. In just 10 months, it bought Los Angeles-based video startup Flipagram, released TikTok, the overseas version of Douyin, and paid $800 million for musical.ly……



△12岁的克鲁兹拉着已退休的前足坛明星老爸(美媒的描述)给自己打广告


CNBC报道称,抖音在海外推出TikTok应用,因而开始在海外受到欢迎。TikTok6月称,其在全球150个国家和地区的月活跃用户达到5亿。


Known as TikTok in markets outside of China, Douyin has begun to gain international popularity: The app's global monthly active user count reached 500 million across over 150 countries and regions, it said in June.


Sensor Tower提供给CNBC的数据显示,2018年上半年,TikTok在苹果应用商店的下载量超过1.04亿次。


这意味着它超过了Facebook、Youtube和Instagram,成为当时全球下载次数最多的ios应用程序


TikTok was downloaded more than 104 million times on Apple's App store during the full first half of 2018, according to data provided to CNBC by Sensor Tower, a leading app analytics platform based in San Francisco. That means it surpassed Facebook, YouTube and Instagram to become the world's most downloaded iOS app for that time period, Sensor Tower data indicate.


《纽约时报》:中国的互联网轻松短视频欲征服世界


CNN报道称,视频社交软件的火热程度在今年达到了新高。移动市场研究机构Sensor Tower发布的全球下载次量前十的软件榜单中,视频软件就占了三个。


其中两个是字节跳动旗下的软件:抖音和Vigo(火山小视频海外版),另外一个就是Facebook旗下的Instagram。


Social video apps reached new levels of popularity this year. Three of them are in the top 10 most downloaded apps worldwide, according to Sensor Tower. ByteDance owns two of the three: TikTok and Vigo. The other is Instagram, which belongs to Facebook.


目前,字节跳动仍在快速发展。CNN报道称,其缔造的视频王国日益坚固:


ByteDance's growing video empire has made it the world's fifth biggest app maker, based on overall downloads, according to Sensor Tower. In the third quarter of 2018, downloads of TikTok were more than five times as high as in the same period a year earlier.

据Sensor Tower统计,就总下载量来看,字节跳动已经是世界第五大软件制造公司。2018年第三季度,TikTok的下载量比去年同季度增长4倍多。


外媒刨根问底,它为什么这么火?


字节跳动旗下短视频平台快速发展以及巨大利润空间的原因何在?


据《大西洋月刊》(The Atlantic)报道,TikTok快速发展的一个原因在于积极营销。


Some of this rapid growth is due to an aggressive marketing campaign. ByteDance…merged the app with Musical.ly, a similar app it also owned, in August. Since the merger, ByteDance has advertised the app seemingly wherever young people turn: TikTok ads are all over Snapchat and YouTube; there’s even a wall plastered with the TikTok logo in Bushwick, Brooklyn.

TikTok快速发展的一个原因在于积极营销。字节跳动在8月份与Musical.ly合并,此后,字节跳动在年轻人聚集的地方不断做宣传:TikTok的广告在Snapchat和Youtube上随处可见。在纽约布鲁克林的布什维克社区,甚至有一整面贴有TikTok标志的墙。


CNN称,视频类软件巨大的利润空间源于它吸引了众多青少年受众。


The video apps are even more lucrative because they attract a lot of users in their teens and 20s.


字节跳动还通过收益共享机制赚钱(ByteDance also makes money through revenue sharing deals):


People on TikTok, for example, can buy digital coins to give to other people on the app — like throwing money in a performer's tip jar. ByteDance takes a cut of those earnings.

例如,TikTok的用户可以购买虚拟货币(抖币),然后赠送给其他用户,比如在表演者的小费罐中投币。公司可以从中分成。



此外,短视频平台上传播的内容也有其自身的特征。


《大西洋月刊》(The Atlantic)上对TikTok传播的内容总结为:


Lots of content on the app is lip-synching, but some of the most popular videos are of people dancing, cooking, doing Zach King-esque magic tricks, playing with pets, and reenacting comedy skits and old Vines.

大部分内容都是对口型,但是有些最流行的视频是跳舞、做饭、类似扎克·金的魔术表演、宠物、再现喜剧以及老式的短视频。


人们在互联网上描述TikTok最常用的词是“令人尴尬”(cringe)


The category most people on the broader internet use to describe TikTok is “cringe”: It’s so painful and embarrassing that a viewer can’t help but laugh. 

人们在互联网上评价TikTok最常用的词是“尴尬”:看着这些视频却忍不住大笑,实在很痛苦,也很尴尬。



中国的这颗“网红企业”会咖位晋升么?

还是过眼云烟?


尽管在前面的报道中《纽约时报》堆砌了各种溢美之词,但对于这个“中国网红企业”是否真能进一步扎根海外,变成互联网的顶级巨星,他们似乎并不看好。


为何?《纽约时报》表示有硬伤:快速的发展带来巨大的挑战,抖音、TikTok、Musical.ly被人长期诟病的内容问题始终没有解决,色情信息、低俗内容、违法违规视频......


就在前几个月,TikTok在印尼被封,就是因为这块硬伤:


In July, the authorities in Indonesia temporarily blocked TikTok for hosting what they called “pornography, inappropriate content and blasphemy.”

今年7月份,抖音海外版(TikTok)就因为传播色情、内容不良的问题遭到了印尼地区的封禁。


印尼通信部部长称之所以会对抖音进行封禁,主要原因在于这些视频内容对孩子极为不利。


据《纽约时报》报道:


Both before the company bought Musical.ly and since, horrified parents and others have reported finding adolescent users showing off suggestive dance moves on the app, mouthing lyrics about rough sex and worse.

不管是Musical.ly被收购前还是收购后,惊恐的家长都曾多次举报,指控该应用程序“传播儿童色情”,未成年人表演性暗示的舞蹈动作、跟唱性暴力的歌词......甚至更糟。


Musical.ly还在英国涉案:


Police in Britain have investigated reports of adults propositioning children through Musical.ly.

英国警方曾经调查的一个案件,就是成年人通过Musical.ly向儿童提出猥亵要求。



《每日邮报》也有一篇报道称,八岁的小女孩玩musical.ly,却被家长发现这样的内容。


一位父亲说,因为我八岁的女儿,我最近几乎每天早上都要跟警察交流!


我写的这封信是对所有家长做一个提醒,特别是家中接触网络的孩子。


我有一个八岁的女儿,她是个科技小达人。几周前,她下载了一款叫做musical.ly的app,它是一个对嘴型唱歌的短视频。然而烦恼也随之而来,一些人私信女儿并骚扰她!


△图片来源:Daily Mail 《每日邮报》


我的前妻发现了一些更让人担心的消息,大概是一个八岁的男孩,对我女儿说:“你太美了,不该单身呀,我喜欢你的身体,太完美了,我要是你的哥哥就好了。”

所以,请一定一定一定要注意你们的孩子在网上做了些什么!!幸运的是,我们及时发现并报警!小心网友!!请转发!


《纽约时报》报道分析,如果该公司解决这方面问题的速度始终赶不上用户增长的速度。那不仅仅是在印度尼西亚,更多的国家、更多的父母将会采取措施。

If the company cannot expand its ability to manage such issues at the same rapid clip at which it is drawing new users, its products could become the bane of many more parents and governments in many more countries.


外媒因此认为,字节跳动公司是否能“征服全球”(conquer the world)还有待时间检验。


编辑:王瑜、胡雨濛

实习生:李芸


推 荐 阅 读


苹果公司面试中最难的问题,试着答一下丨夜听双语


IG夺冠,高校沸腾,朋友圈炸了,你还不知道发生了什么事?


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存