查看原文
其他

6000多首歌从KTV下架,《十年》《泡沫》在列,你的“主打歌”还在吗?

双语君 中国日报双语新闻 2019-03-29

日前,“6000多首歌从KTV下架”的微博话题登上了热搜榜,引发全民关注。



事情起源于中国音像著作权集体管理协会(音集协)10月22日在官方网站发出的《关于停止使用部分涉诉歌曲的公告》。



公告称:


“协会自今年以来协助缴费卡拉OK经营场所处理了千余起被诉侵权案件,案件所涉及侵权音乐电视作品均属于协会管理的作品。”


为降低已获音集协许可的使用者的法律风险,公告要求KTV终端生产管理商和卡拉OK经营者在今年10月31日前,删除或者不向消费者提供6000多部音乐电视作品


A recent announcement issued by the China Audio-Video Copyright Association (CAVCA) ordered Chinese KTV managers and karaoke operators across the country to remove 6,000 music videos from their catalogue over copyright issues.


公告附件中的歌单里,英皇娱乐(香港)有限公司版本的作品多达3800余首,其中绝大多数是粤语歌,包括陈奕迅的《十年》《K歌之王》《明年今日》《十面埋伏》等热门金曲。



此外张惠妹的《听海》《我可以抱你吗》、邓紫棋的《泡沫》、信乐团的《死了都要爱》等热唱曲目亦在列。



中国音集协官网称:


More than 90% of the music videos used in the KTV business in China are authorized by the CAVCA.

获协会授权管理的音乐电视作品,已占国内KTV经营场所使用曲库中歌曲的90%以上。


消息一出,网友都炸开了,有的网友心痛再也点不到自己爱唱的歌,有的网友则表示支持版权保护。


The public response is divided: some lament the lack of options when going to KTV, while others express their support for better copyright protection in China. 



对于网友的热议,音集协5日在官网做出回应,称“删除歌曲,依法依规,必须遵守”


本次公布的6000多首音乐电视作品的权利人均非音集协会员,因此,音集协依照法律定,通知KTV场所及KTV曲库上线渠道(VOD商)予以全部删除是严格依法办事、行使著作权集体管理职责的行为。


同时也需要特别强调的是,这6000多首音乐电视作品的权利人或者其委托的代理公司已经陆续向KTV经营者提起侵权诉讼或者即将提起侵权诉讼,KTV经营者如果不予以删除,将面临着诉讼赔偿的风险,会给自己的经营带来损失。


音集协还称:


本次通知删除的6000多首歌曲,除了极少几首流行曲目外,大部分年代久远点击率不高,对KTV曲库的广泛性的基数影响有限。 

Except for hit songs, most of the 6,000 plus songs to be removed are old and not often sung by customers, and their removal will have little impact on KTV catalogue.


音乐版权意识的加强


近年来,关于音乐版权的讨论开始多起来。这不光体现在KTV中,人们通过手机app随时随地听的歌也渐渐从免费转向付费了。



从2015年开始,国家版权局组织开展规范网络音乐版权秩序专项整治,7月发布了《关于责令网络音乐服务商停止未经授权传播音乐作品的通知》。


In July 2015, the National Copyright Administration of China issued a notice saying that "online music delivery platforms must have all unauthorized musical works removed by July 31, 2015".

2015年7月,国家版权局发布通知,要求网络音乐平台在2015年7月31之前下架所有未经授权的音乐。


随后,各大数字音乐平台对自身平台版权不明歌曲进行了清理。


Yan Xiaohong, deputy director of the copyright administration, says more than 2.2 million illegal songs had been removed within two months of the notice being issued.

国家版权局副局长阎晓宏说,在通知发布后的两个月内,有超过220万首无授权音乐被下架。


腾讯公司是这场版权革命的先锋之一,早在2011年就买下华纳、索尼、环球等唱片公司的版权合作。



In 2011, QQ Music, which now has about 800 million registered users, forged a partnership with many music labels, including Warner Music, Sony Music, Universal Music and independent labels. The move allowed QQ Music to become sole distributor for these labels in China and helped them fight piracy.

2011年,拥有8亿注册用户的QQ音乐与一些大型唱片公司达成合作,包括华纳、索尼、环球和一些独立唱片公司。国家版权局的行动使QQ音乐成为了这些公司在华的独家发行人,帮助打击盗版。


In February, QQ Music signed a deal with another Chinese technology company, NetEase, to share 99 percent of all content to which they respectively hold the rights.

今年2月,QQ音乐与网易达成合作,将它们各自所有版权内容的99%互相授权。


近年来,在线音乐市场的版权之争愈发激烈。同时,网友们发现各大音乐app都开启了听歌付费模式。



腾讯音乐娱乐集团的副总裁吴伟林在接受《中国日报》采访时说:


"The copyright protection environment has greatly improved, users' awareness of the value of music is also greatly strengthened, and high-quality music is emerging from Chinese artists."

“如今,版权保护环境得到了极大的改善,网友们更加意识到音乐的价值,中国本土艺人中高质量的音乐也在源源不断地涌现。”


免费听歌的时代结束了,但大众开始意识到音乐版权的重要性。


尊重版权,尊重创作者的劳动成果,才是行业持续发展的最好保障。


编辑:左卓

实习生:许圆圆

来源:中国日报 中国青年报


推 荐 阅 读


精彩!习近平在进博会上的一句比喻引来全场掌声!(附同传视频)


外国网友玩抖音上瘾,美媒:抖音式短视频要征服全球?丨外媒说


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存