双11数据让外媒惊到词穷:星球史上最大的购物盛会!丨外媒说
双11购物节的变化远不只体现在销售数字上。
先来看一下“2018年天猫双11全球狂欢节”亮(xia)眼的成绩单:
21秒破10亿,
2分05秒破100亿,
1小时47分突破1000亿,
全天成交2135亿元人民币,
比去年的1682亿元又向前跨出一大步。
23时18分09秒,10亿订单。
大致等于美国20天、英国4个月的包裹量。
以上数字,想必不少人早已看过好几遍了,但似乎也没有什么明确的概念。
毕竟,数字太大,我们在乎的还是自己花了多少钱......于是我们开始“荒”了……
而这些天文数字却引发了外媒铺天盖地的报道。
来看看外媒各种花式称呼神奇的双11:
路透社称之为“全球最大在线销售活动”(the world’s biggest online sales event)和“24小时购物狂欢”(the 24-hour spending spree);
《福布斯》(Forbes)说:星球史上最大的购物盛会(the biggest sales event in the history of the planet);
美国石英网点明它是“最大的购物日”(the largest shopping day)......
为了向本国人民形容这样一个几乎不可能在本国出现的购物狂欢盛会,外媒可是煞费苦心。
巨额的销售量和订单量让外媒词穷,于是“黑色星期五”(Black Friday)、“网络星期一”(Cyber Monday )和“黄金日”(Prime Day)躺了枪。
几乎所有的媒体,都搬出它们跟双11比较。
外国购物节小科普
感恩节后,美国进入假日购物旺季,其中以“黑色星期五”(24日)和“网络星期一”(27日)两天的折扣优惠最大。“网络星期一”往往被视为“黑色星期五”的小兄弟。
亚马逊Prime Day网页
“黄金日”是亚马逊每年会在7月份推出的全球购物促销活动,庆祝亚马逊成立N周年,堪称夏季“黑五”。
路透社称,双11的成交量比黑色星期五和网络星期一加起来还要多:
Singles’ Day, also called “Double 11”, is the world’s biggest online sales event, outstripping the sales of US shopping holidays Black Friday and Cyber Monday combined.
光棍节,也被称为“双11”,是世界上最大的在线销售活动,销量比美国购物节黑色星期五和网络星期一的总和还要多。
outstrip /ˌaʊtˈstrɪp/:比…做得好,胜过
石英网比较了去年三者的销售量,一针见血地指出双11碾压黑色星期五、网络星期一和亚马逊的黄金日:
Singles Day dwarfs the three other largest online retail mega-events. In 2017, Thanksgiving weekend online sales — including Black Friday and Cyber Monday — totaled $7.3 billion. The third, Amazon’s Prime Day, in 2017 took in $100 million an hour — but Alibaba raked in 10 times that amount on Singles Day that year.
光棍节碾压其他三大在线零售盛会。2017年,感恩节周末促销活动(包括黑色星期五和网络星期一)在线销售共计73亿美元。第三个是亚马逊黄金日,2017年该活动1小时入帐1亿美元,然而同年阿里巴巴光棍节的销售额就是它的10倍。
dwarf /dwɔːf/:使相形见绌
rake in:轻易地大捞 (钱财)
《华尔街日报》用数字说话,证明差距也不是一般的大......
Last year, it booked a record $25.3 billion in sales for Singles Day — surpassing the $19.6 billion that Americans dropped online last year in the five days from Thanksgiving through Cyber Monday.
去年,光棍节1天的销售额达到创纪录的253亿美元,超过去年美国人在感恩节到网络星期一5天内创下的196亿美元的网购总额。
2015-2017年,感恩节5天(黑色)和光棍节1天(蓝色)的销量对比图 图源:彭博社
也有不少媒体干脆在标题上就开始了赤裸裸的对比。
美国科技资讯网幽默地建议美国人,在日历上标出这个日子,每年到了11月11日就是见证所有购物记录如何被改写的日子。
美国科技资讯网:2018年的黑五一定会被中国创纪录的双11甩出好几条街
美国CNBC介绍了黑五和网一如何被中国的双11完爆的。
石英网标题:忘了什么黑五吧,光棍节才是世界上最大的购物盛会
中国经济的风向标
在双11盛会开始之前,早有媒体关注到此次购物节。
鉴于今年复杂的经济环境,彭博社曾对中国的消费能力表示担心:
It remains to be seen whether a depressed Chinese stock market and higher import tariffs resulting from US-China trade tensions will curb consumers’ enthusiasm.
中国低迷的股市,美中贸易紧张导致的进口关税上调,是否会抑制消费者的热情,还有待观察。
路透社认为,中国各界、全球企业和电子商务巨头都在密切关注双11,将之视为观察消费者信心的风向标。
路透社:消费还是节俭:光棍节临近,中国的消费者会减少吗?
双11的数据告诉大家,中国消费者的消费能力依然强健!
《市场观察》:中国经济下滑?光棍节仅几分钟,阿里巴巴创下新纪录
So far, it appears that slowing Chinese GDP growth, weakening consumer sentiment and a trade fight between the US and the world’s No. 2 economy do not appear to be crimping early interest in the event, now a decade old.
到目前为止,中国GDP增长放缓、消费者信心减弱,以及美国与中国之间的贸易摩擦似乎并没有削弱前期人们对购物节的兴趣,该购物节已经举办10年了。
《华尔街日报》以汽车市场和酒店业振奋人心的订单为例,指出这件事让消费品生产公司和投资者清楚看到阿里巴巴的流通产品的能力(Alibaba’s power to move merchandise)。
Discounts on about 500,000 items were rolled out during a pre-sale period that kicked off on Oct 20.
在10月20日开始的预售期内,大约有50万件商品推出折扣。
Buick has already gotten orders for 7,000 cars and hotel chains like Hilton Worldwide Holdings Inc. have received advanced bookings for 350,000 nights, Alibaba said Thursday.
阿里巴巴11月8号说,别克汽车已经收到7000份订单,希尔顿环球控股有限公司等连锁酒店也收到了35万份的房间订单。
与此同时,中国的消费者结构、消费习惯、支付体验也悄然发生了变化。
Online sales growth is slowing across the board in the country’s eastern mega-cities, including Shanghai and Beijing, and Alibaba said roughly 75 percent of new users last quarter were in “less developed” areas.
包括上海和北京在内的中国东部大城市的在线销售增长有所放缓,阿里巴巴表示,上季度大约75%的新用户来自“欠发达”地区。
《北京晨报》称,今年11号当天,消费者通过指纹、刷脸完成支付的比例达到60.3%,密码正在退出历史舞台,中国的生物支付时代已经到来。
市场研究机构凯度消费者指数大中华区总经理虞坚说,今年双11的数据有着重要意义:
“It’s definitely one of the barometers of consumer confidence.”
“这绝对是反应消费者信心的晴雨表之一。”
美国石英网表示,世界各地的零售商都试图在中国日益增长的经济实力中寻求机会(seek to take advantage of this growing Chinese economic power):
It's a signal of shifting power in the global retail sales market, moving away from the US and toward Asia — specifically China.
这是全球零售市场重心转移的信号,从美国转移到亚洲,尤其是中国。
“中国将成为全球消费巨人”
今年双11还彰显了中国电商持续的全球扩张,此前阿里收购东南亚电商平台来赞达(Lazada),这成为本次“光棍节”的新动力。
来赞达官网(Lazada),东南亚地区最大的在线购物网站之一
彭博社称,阿里巴巴正在为拓展其世界市场不断努力:
While the mainland dominates sales, Alibaba is trying to make it more global.
虽然中国大陆是主要销售阵地,但阿里巴巴正努力使其更具全球竞争力。
It’s also working to promote its English-language websites such as wholesaling platform Alibaba.com. The 2018 edition will again involve AliExpress, which targets consumers abroad, and Lazada, its Southeast Asian operation.
阿里巴巴还致力于推广其英语在线购物网站,比如批发平台Alibaba.com。2018年的网站将再次涉及全球速卖通面向海外消费者,以及来赞达,发展其东南亚业务。
马来西亚《星报》11号以《中国将成为全球消费巨人》为题称,尽管与美国陷入贸易摩擦,但中国仍举办了首届进博会,凸显中国将成为全球大买家的承诺。
《星报》:中国将成为全球消费巨人
China demonstrated its commitment to become a giant buyer of global goods when it went ahead last week to host the world’s first import expo despite being drawn into an intense trade war with the United States.
中国在经济中增加进口要素的决心,将为中国自身和世界创造更多的贸易和投资机会。
美国石英网称,预计到2022年,无论是人数还是购买力方面,中国中产阶层消费人口都将超过美国。
By 2022, Chinese middle-class shoppers as a group are projected to both outnumber and outspend US customers.
编辑:左卓
实习编辑:陈月华
来源:彭博社 路透社 CNN 市场观察 华尔街日报 石英网等
推 荐 阅 读
Excelsior!斯坦·李走了,他生前最爱的这个词是什么意思?
“50年代妹子撩汉攻略”奇文曝光:进门摔一跤、常备针线包……
中国日报双语新闻
↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑