查看原文
其他

你知道“冬至”用英文怎么翻译吗?

英语点津 双语君 中国日报双语新闻 2020-01-03

今日冬至。

“冬至大如年,数九过寒冬。”


这意味着一年中最冷的“数九天”就要来啦。



冬至知多少


首先来回答标题里的问题,“冬至”的英文表达是Winter Solstice


如果下次四六级翻译考了这个知识点,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)不允许你们再搞神翻译了。


言归正传,下面,一起来了解和冬至有关的小知识。



在冬至这一天,北半球白昼最短,夜晚最长。南半球则正好相反。


For those of us in the Northern Hemisphere, it's the day with the shortest amount of daylight and our longest night of the year. While it's winter for those of us in the Northern Hemisphere, people in the Southern Hemisphere experience it as their Summer Solstice with the longest stretch of daylight.

对北半球的人来说,冬至这天白昼最短夜最长。就在北半球经历寒冬时,南半球的人们在这一天迎来白昼最长的夏至。


Northern Hemisphere:北半球

Southern Hemisphere:南半球

Summer Solstice:夏至



冬至是24节气的第22个节气,也是阳历年的最后一个节气。冬至俗称冬节、长至节或亚岁,自古以来一直是非常重要的传统节日,各地也流传下来不同的节气习俗。


吃饺子



China has developed a unique festive food culture throughout the years. Eating dumplings is a common folk custom for many Chinese on the day of Winter Solstice, especially those living in the north.
经过数千年的发展,中国形成了独特的节令饮食文化。而吃饺子是多数中国人冬至的习俗,特别是在北方地区。


吃坚果



When midwinter comes, vital movement begins to decline and calm down. In this period, eating an appropriate amount of nuts, such as peanuts, walnuts, chestnuts, hazelnuts and almonds, is good for one's body.
冬至来临后,人们开始减少活动。这段时间食用适量坚果对身体非常有益,比如花生、核桃、栗子、榛子和杏仁


吃馄饨



People in Suzhou, Jiangsu province, are accustomed to eating wontons in midwinter. According to legend, during the midwinter feast 2,500 years ago, the King of Wu was disgusted with all kinds of costly foods and wanted to eat something different. Then, the beauty Xishi came into the kitchen to make "wontons" to honor the king's wish. He ate a lot and liked the food very much. To commemorate Xishi, the people of Suzhou made wontons the official food to celebrate the festival.
苏州人习惯在冬至吃馄饨。根据历史传说,在2500年前的冬至时节,吴国国王厌倦了各类珍馐,想换个口味。为满足吴王的心愿,美女西施去厨房做了一碗馄饨。吴王很喜欢,吃了一大碗。为了纪念西施,苏州人会在冬至做馄饨庆祝节日。


吃汤圆



In places such as Shanghai, people eat tangyuan, a kind of stuffed small dumpling ball made of glutinous rice flour to celebrate Winter Solstice.
在上海等地,人们吃汤圆庆祝冬至。汤圆是圆形的糯米粉团,中间塞满馅料。


吃羊肉粉汤


In Yinchuan, Ningxia Hui autonomous region, people call midwinter the "Ghost Festival". On that day, it is customary for people there to drink mutton and vermicelli soup and eat the dumplings in the soup. They give the midwinter soup a strange name: "brain" and share it with their neighbors.
在宁夏银川,大家称冬至为“鬼节”,这天的习俗是吃羊肉粉汤饺子。此外,他们还给这道美味起了个古怪的名字“头脑”。粉汤饺子做好后还要给邻居端上一碗。


vermicelli [ˌvɜːrmɪˈtʃeli]:粉条,意式细面


吃年糕


During the Winter Solstice, Hangzhou residents traditionally eat rice cakes. In the past, before the approach of the Winter Solstice, every household would make the cakes to worship their ancestors or use as gifts for relatives and friends.
杭州居民有冬至吃年糕的传统。过去家家户户都会在冬至到来前制作年糕来供奉先人或者馈赠亲友。


冬至到,

最冷的日子要开始了,

小伙伴们要注意防寒保暖呀。


今天,

你吃了什么冬至美食呢?


编辑:唐晓敏 许雅宁

来源:哥伦比亚广播新闻 中国文化网


加入China Daily热词训练营
get二十四节气标准译法!↓↓↓



推 荐 阅 读


干得漂亮!澳门用这个数据宣告世界:没有“一国”何来“两制”


听哭无数人的《七子之歌》,背后的故事更加感人


中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存