查看原文
其他

触目惊心!新疆反恐大量画面首次披露,西方媒体是否沉默依旧?

张周项 周星佐 中国日报双语新闻 2020-09-01

当地时间6月17日,美方罔顾事实,执意签署所谓《2020年维吾尔人权政策法案》。


美国政客知道他们支持的是些什么人吗?一部新近推出的纪录片《巍巍天山·中国新疆反恐记忆》或许能让他们了解一点。



It is a shame that so-called Uygur Human Rights Policy Act of 2020 was signed into law on Wednesday by US leader after being passed earlier by the US Congress and Senate in a bid to smear China’s counterterrorism and deradicalization measures. Not to speak of their deliberate interference in China’s internal affairs, do they have the slightest idea about what kind of terrorists they support?


【提醒】
影片包含大量首次公布画面
部分镜头可能引起不适
请慎重观看


为害新疆的暴恐分子没有一丁点人性,从来不惮对老弱妇孺下手;暴恐分子行凶手段极其残忍,大刀砍头、砍手是他们常用的手段。


最近几年,暴恐分子更是“改进”了杀人方式,用上了汽车炸弹一系列破坏力更大、更“先进”的武器攻击无辜群众。

 


They kill indiscriminately. Just like the Tianshan Still Standing - Memories of Fighting Terrorism in Xinjiang, a documentary shot by CGTN and broadcast on Friday shows, the elderly, the women and even the children are all on their killing list. They are so brutal that they chop their victims’ arms and heads off with machetes or big knives, leaving blood splattered everywhere.


They even progressed from killing with machetes to guns, and then to car and truck bombs, which are very destructive in suicide attacks on crowds.


可以负责任地说,美国政客们不遗余力支持的,就是恐怖组织,是人类文明的癌症。

 

美国政客还说,他们通过这一法案的目的是“保护维吾尔人和其他穆斯林少数民族的人权”。看看纪录片就知道,无论是维吾尔族还是别的的民族,都恨暴恐分子恨到了骨子里。


Those people that the US politicians support are the gangs of terrorists based in the Xinjiang Uygur autonomous region.


The US claimed that “they protect the human rights of Uygurs and other Muslim minorities”. A glimpse at the CGTN documentary will show that the Uygurs and other Muslims hate these terrorists the most.


在恐怖袭击的受害者中,有维吾尔族和其他少数民族群众;在与暴恐分子作斗争的警察中,有来自各个民族的人,用生命保护新疆人民群众的安全;无论哪个民族的群众,都齐声谴责暴恐分子。



There are Uygurs and other Muslim minorities among the people who died in the terrorist attacks.

  

There are Uygurs and other Muslim minorities among the police who fought against the terrorists trying to protect the lives of the innocent Xinjiang civilians.

 

There are Uygurs and other Muslim minorities among the people who strongly condemn the barbarous behaviors of those terrorists.


美国政客口口声声要保护暴恐分子的人权,那这些无辜群众的人权是不是人权?需不需要保护?

 

美国政客做出如此下作之事,究竟是蠢还是坏?这个问题不太好回答。但众所周知,当恐怖主义袭击发生在欧洲、北美洲、非洲和西亚时,同一批美国政客的态度都是谴责。


So, what about those people above? Are their human rights not human rights?

 

What folly prompted the US politicians to make their choice? When faced with the same attacks in Europe, in Africa and the Arab world, they held quite different views and condemned the attacks.



为害新疆的“东伊运”,与曾经盘踞伊拉克的“伊斯兰国”,不都是恐怖组织吗?两者不都是全人类共同的敌人吗?这点美国政客是真无知到不懂,还是无耻到不想懂呢?


Weren’t they aware that the terrorist group of East Turkestan Islamic Movement (ETIM) based in Xinjiang is actually no different from the Islamic State (IS)? They are either hand in glove with each other or the same group of terrorists. They are all cut from the same cloth. The US politicians should know whatever they call themselves they are evil.


无论美国政客是蠢还是坏,那都不重要了。中国绝不会允许恐怖主义再伤害新疆人民。


No matter what card the US plays in deliberately smearing, vilifying and demonizing the country, China will not allow the Xinjiang Uygur autonomous region to be harmed by any means.


据最新数据,新疆已经连续40个月没有发生过暴恐事件。繁荣、安全才是这片土地的主旋律,也是全中国的主旋律。美国政客还是尽早收手吧,别在那秀下限了,除了丢人什么也得不到的。


According to the latest data, the region has recorded no terror-related incidents for 40 months, and criminal and public security cases have fallen significantly. The US is facing the anger of its own people. While in China, nothing can stop the people of Xinjiang from forging ahead in a future of unity and prosperity.


职场表达课让你成为会说话的职场精英↓↓↓


推 荐 阅 读




微信“拍一拍”被网友玩坏,为什么英文翻译是“nudge”?

今年高考如何防疫?要戴口罩吗?权威回应来了

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存