其他
奢侈品翻译中的名酒,要怎么入手?
点击上方蓝字关注圈圈
圈圈「奢侈品」课程(2)
酿造酒,常见有葡萄酒。啤酒也属于这一种,但不属于奢侈品类。
蒸馏酒,常见有金酒、威士忌、伏特加、白兰地以及白酒(不过白酒大概都是中英,所以我没接到过,希望酒哪天也能跟洋酒一样风靡世界叭==)
至于配制酒,或者又叫混调酒、调制酒,有利口酒、开胃酒之类,我接触的不多。
以上品类,我前前后后都翻译过一些。
我译的酒类品牌,官网都篇简单,内容不算多:主要介绍品牌历史,工艺特色,系列产品,少数会有新闻稿(分享企业社会责任、联名款、艺术合作项目等)。
葡萄酒、威士忌、金酒之类往往热衷于营造尊贵优雅的格调。
之前还买了中文界葡萄酒圣经——林裕森的《葡萄酒全书》,厚厚一大本。
THE SCHÖFFERHOFER WAYOF WEIZENBIER
希望品牌把本地化搞得再好一点叭……
我选的这一段就是最常见的产品描述。译文中规中矩,说得过去。