BRI Asian Countries 一带一路亚洲国家 41 | Uzbekistan 乌兹别克斯坦
▲Click above to subscribe 点击上方蓝字关注我们▲
Uzbekistan is a country in Central Asia, it borders Kazakhstan to the north, Kyrgyzstan to the northeast, Tajikistan to the southeast, Afghanistan to the south, and Turkmenistan to the southwest. The capital city of Uzbekistan is Tashkent and its official language is Uzbek.
乌兹别克斯坦是中亚国家,北部与哈萨克斯坦接壤,东北部接吉尔吉斯坦,东南部与塔吉克斯坦交界,南部界阿富汗,西南部与土库曼斯坦接壤。乌兹别克斯坦首都是塔什干,该国的官方语言是乌兹别克语。
National Flag 国旗
The flag of Uzbekistan has three horizontal blue, white and green stripes separated by two thin red fimbriations, it also features a new moon and 12 white stars representing each month of the year on the blue stripe.
乌兹别克斯坦国旗上有三条水平的蓝、白、绿条纹,中间有两条细红色流苏,蓝色条纹上还有新月和代表一年中每个月的12颗白色星星。
National Anthem 国歌
The national anthem of Uzbekistan.
乌兹别克斯坦国歌。
Currency 货币
The currency used in Uzbekistan is Uzbekistani soʻm.
乌兹别克斯坦使用的货币是乌兹别克斯坦苏姆。
Tashkent 塔什干
Tashkent is the capital city of Uzbekistan, it has a history dating back to 2200 years ago. Because of its location and good climate, it used to be one of the oldest and main trade routes of the Great Silk Road.
塔什干是乌兹别克斯坦的首都,它的历史可以追溯到2200年前。由于地理位置优越,气候宜人,这里曾是中欧丝绸之路最古老、最主要的贸易通道之一。
It has unique and important architecture from ancient settlements, medieval buildings, Soviet era buildings, to modern luxury apartments and business center. In 1996, an earthquake hit Tashkent and destroyed a lot of ancient structures.
从古代聚落、中世纪建筑、苏维埃时代建筑,到现代豪华公寓和商业中心,这里都有独特而重要的建筑。1996年,一场地震袭击了塔什干,并摧毁了许多古老的建筑。
Samarkand 撒马尔罕
Bibi khanum mosque 比比汗姆清真寺
Samarkand is one of the oldest continuously inhabited cities in Central Asia. There is evidence of human activity in the area of the city from the late Paleolithic era, though there is no direct evidence of when Samarkand was founded; some theories propose that it was founded between the 8th and 7th centuries B.C.
撒马尔罕是中亚最古老的有人居住的城市之一。虽然没有直接证据表明撒马尔罕是在旧石器时代晚期建立的,但有证据表明撒马尔罕地区有人类活动;一些理论认为,撒马尔罕是在公元前8世纪至7世纪之间建立的。
Prospering from its location on the Silk Road between China and the Mediterranean, at times Samarkand was one of the greatest cities of Central Asia.
撒马尔罕位于中国和地中海之间的丝绸之路上,因此非常繁荣,有时撒马尔罕是中亚最伟大的城市之一。
Bukhara 布哈拉
Bukhara is rich in historical sites, with about 140 architectural monuments. The city served as the capital of the Samanid empire and Khanate of Bukhara and was the birthplace of Imam Bukhari.
布哈拉历史遗迹丰富,约有140座建筑古迹。这座城市曾是萨满帝国和布哈拉汗国的首都,也是伊玛目布哈雷的出生地。
Located on the Silk Road, the city has long served as a center of trade, scholarship, culture, and religion. UNESCO has listed the historic center of Bukhara as a World Heritage Site.
这座位于丝绸之路的城市长期以来一直是贸易、学术、文化和宗教中心。联合国教科文组织将布哈拉历史中心列为世界遗产。
Attractions 景点
Orom Lake 奥罗姆湖
Out of Uzbekistan epicenter – Tashkent, Orom Lake is a tranquil lake adored by native people that come here during the weekend to laze and chill down from the summer warmth. It is located next to Saksonota in Tashkent.
在乌兹别克斯坦的震中塔什干,奥罗姆湖是一个宁静的湖泊,受到当地人的喜爱,他们在周末来到这里,从夏日的温暖中放松下来。它位于塔什干的Saksonota旁边。
Nurata 努拉塔
Nurata is famous for its water origin, thought to be sacred by Muslims. The remains of a fortress established by the soldiers of Alexander the Great still oppose its last days. Tourists can go up the fortress hill, but the establishment is nearly all missing.
努拉塔以其水源而闻名,穆斯林认为它是神圣的。亚历山大大帝的士兵建立的堡垒的遗迹仍然反对它的最后日子。游客可以登上堡垒山,但设施几乎全不见了。
Margilan 马尔吉兰
Situated in the center of the Fergana Valley, Margilan was a key Silk Road terminal before passing over the Alai Mountains to attain Kashgar, China. All around Fergana, but specifically in Margilan, people keep a very stern way of conventional Islam.
玛吉兰位于费尔干纳山谷的中心,是丝绸之路的一个重要终点站,在穿越阿拉伊山脉到达中国喀什之前。在费尔干纳周围,特别是在玛吉兰,人们对传统的伊斯兰教持非常严厉的态度。
During the Soviet era, a significant silk factory complex was founded, which is now one the biggest in Uzbekistan. One can visit the silk factories and see carpet weaving workshops where everything is performed in a conventional way.
苏联时期,一个重要的丝绸工厂建成,现在是乌兹别克斯坦最大的工厂之一。人们可以参观丝绸工厂,参观地毯编织车间,那里的一切都以传统的方式进行。
Aidarkul Lake 艾达库尔湖
This is a half artificial lake built as an outcome of Soviet agricultural project. On the location of Aidarkul, there was once a tiny seasonal lake that used to bake up totally in warm summers.
这是一个半人工湖,是苏联农业工程的成果。在Aidarkul的位置上,曾经有一个小的季节性湖泊,在温暖的夏天完全可以烘烤。
In summer 1969, the high waters of Syr Darya flooded the irrigation supply barrage and water overflowed the lowland underneath. Now the lake covers a region of nearly 4000 square kilometers, extends over 250 kilometers in length and stands just in the center of the Kyzylkum desert.
1969年夏天,锡尔达里亚的高水位淹没了灌溉供水闸,水漫过了下面的低地。现在,该湖面积近4000平方公里,长度超过250公里,位于克孜勒库姆沙漠的中心。
It is a distinctive spot to rest in a yurt encompassed by desert and mount horses or camels.
这是一个独特的地方休息在蒙古包被沙漠和骑马或骆驼。
Ancient Forest Ruins 古森林遗址
Old Khwarezm was familiar for its plenty of fortresses soaring above the deserts of Kyzyl Kum which is obviously one of the best tourist attractions in Uzbekistan.
古老的Khwarezm因其在克孜勒库姆沙漠上空耸立的大量堡垒而为人所熟悉,克孜勒库姆沙漠显然是乌兹别克斯坦最好的旅游景点之一。
There are fortresses dating back above 2200 years. Maximum of them were accommodations, fortresses with the barrier that could be found from another fortress, and thus planned to assist keep control over the area and to pass on the news.
这里有2200多年前的堡垒。他们中最大的是住宿,堡垒与障碍,可以从另一个堡垒找到,因此计划协助保持对该地区的控制和传递消息。
There are many myths linked to each of these fortress remains and affluent archaeological discoveries. One of the most outstanding is named Chilpyk, which is usually a spot of Zoroastrian burial exercise.
这些堡垒遗迹和丰富的考古发现都与许多神话有关。其中最杰出的一个叫Chilpyk,它通常是琐罗亚斯德教埋葬的地方。
Corpses were abandoned there for years and the cleaned skeleton would be gathered to be entombed in ossuaries. Visit separate remains of old fortresses.
尸体被遗弃在那里好几年了,清理过的骨架将被收集起来,安葬在骨灰室里。参观单独的旧堡垒遗迹。
Savitsky Museum 萨维茨基博物馆
The Savitsky Museum contains one of the most amazing art collections in the past Soviet Union.
萨维茨基博物馆是前苏联最令人惊叹的艺术收藏品之一。
Nearly half of the paintings were collected in Soviet-era by painter and ethnographer Igor Savitsky, who managed to maintain a total generation of avant-garde art that was banned and demolished elsewhere in the country for not following to the socialist authenticity of the times.
近一半的画作是在苏联时代由画家兼民族志学家伊戈尔·萨维茨基(Igor Savitsky)收藏的,他设法维持了一代前卫艺术,这些艺术因不遵循社会主义时代的真实性而在该国其他地方被取缔和摧毁。
Contributions will be appreciated!
欢迎投稿!
▲ QQ group
▲ Official account