招募!阿达希尔初级古典藏文班
初级古典藏文
Classical Tibetan 101
授课教师
翟韵尧
哈佛大学南亚系在读博士,牛津大学佛教研究硕士,悉尼大学文学学士
研究兴趣:藏传佛教和历史,早期大乘佛教传播。
课程简介
本课程旨在于教授学生古典藏文的字母拼读、基础语法和词汇,让学生能够拼读藏文字母、阅读基础的古典藏文语句和文章。在学习古典藏文的同时,本课程中会同时向学生介绍藏族的历史、文化和基础的佛教知识。
注意:本课程不教听说,只教阅读,无法去藏区谈笑风扔,但是能看懂菜单(至少会念)
教学目标
本课程相当于美国大学古典藏文课第一学期(通常为13-14周)的内容。课程结束后,学生可以拼读朗诵藏文文本、掌握藏文中的几大格虚词、不同时态的动词以及基础藏文韵文知识。在学习基础的语法知识时,学生可以阅读并翻译古典藏文中与佛教相关的简单或复杂的句子。在课程结束时,学生可以阅读藏文版《般若波罗蜜多心经》。
注意:这个课程基本是翟老师在哈佛独立教授的藏文基础课的汉化版,课件、授课方式、教材都是一样的,大家可以感受一下哈佛上课什么样。一点也不神秘,就是老老实实吭哧吭哧学。
参考教科书
以课件为主,可以参考以下教科书:
Tournadre, Nicolas and Sangda Dorje. Manual of Standard Tibetan: Language and Civilization. New York: Snow Lion Publications. 2003.
Hahn, Michael. Textbook of Classical Literary Tibetan (Translated and Revised by Ulrich Pagel, Unpublished.) London. 2002.
Hodge, Stephen. An Introduction to Classical Tibetan. Bangkok: Orchid press, 1993.
《格桑居冕实用藏文文法教程》
授课方式
Zoom网络授课,无翻墙,可以回放。
中文授课,部分课件和教材为英文。
学费
3200元人民币/人
两人同时报名各减100元,三人同时报名各减200元
老学员优惠200元
报名方法
加我微信(卡丹,就是我张湛,aka阿达希尔),注明藏语报名
上课时间
5月8日至7月10日北京时间周日上午9-11点
另外每周会有答疑一小时,暂定每周五晚上
课程安排
第一周
课程和古典藏文简介
藏文字母: “ka – a”
原音字头(a,i,u,e,o)
威利(Wylie)转写系统
藏文拼读中的基础字、下标字
藏文化普及小帖士:卫藏、安多和康巴
第二周
藏文拼读中的后加字、前加字、上标字
传统拼读法
藏文中的标点符号
拼读练习
藏文化普及小帖士:松赞干布和吞弥桑布扎
第三周
拼读练习
藏文第一格、第三格
指示代名词
结尾助词(陈述、疑问、命令语句)
翻译练习
藏文化普及小帖士:吐蕃帝国与前弘期
第四周
藏文第二格、和第五格
表强调助词(ni)和半结尾助词(te, ste ,de)
人称代词
翻译练习
藏文化普及小帖士:朗达玛灭佛与后弘期
第五周
藏文第六格和第八格
动词
否定词
翻译练习
藏文化普及小帖士:噶当派和萨迦派
第六周
第四格和第七格
助动词
藏文韵文
藏文化普及小帖士:萨迦班智达和八思巴
第七周
更多助词
语法复习
《心经》简介
藏文化普及小帖士:噶举派和格鲁派
第八周
《心经》阅读
藏文化普及小帖士:大乘佛教和《心经》
第九周
《心经》阅读
藏文化普及小帖士:教你来认五方如来和菩萨
第十周
文献选读(《红史》节选)
藏文化普及小帖士:蔡巴贡噶多杰和他的《红史》
上周翟老师和我做了一次直播,讲了讲藏人的历史语言文化的基础知识,大家有兴趣可以看看,感受一下翟老师风采,下文是翟老师为本课程写的开篇词
开篇词
翟韵尧
先坦白一个秘密:学了藏文,各位同学可能仍然没法和各位藏族同胞和佛教上师们谈笑聊天。那么你可能就要问了:那我学藏文做什么呢?
要回答这个问题就要简单介绍一下藏语文和它的历史了。藏文是藏语、宗喀语(不丹国的官方语言)和锡金语等语言的文字系统,基本是一种元音附标文字,共有三十个字母。传说7世纪以前藏族并没有文字,赞普松赞干布看不下去了,于是就派遣大臣吞弥桑布扎到北印度学习梵文并创建藏文文字。吞弥桑布扎历经千辛万苦到达印度,精进不懈,终于不负松赞干布所托,在学成归来后参照印度悉昙体文字创造了藏文。
我们今天所说的“古典藏文”,其实更像是藏语的文言文。虽然不同地区的藏族人所说的口语差距可以很大(有时候大到彼此听不懂的地步)。但是各个地区的书写习惯基本相同,尤其是佛教论著或历史文学等著作,其所运用的语法和语言表述习惯是非常统一一致的。例如,700年前卫藏地区的大师写的论著,拿到今天经受过藏语文训练的藏族人面前,他们依然可以读懂大部分内容。
在藏文被创造出来后的一千年中,藏语文的发展飞速,各种宗教文学经典如井喷一般涌现出来,百花齐放。其中不仅仅是大家所熟悉的佛教翻译和论典,由藏文写成的历史、文学、天文、地理、医药、音乐等典籍更是浩如烟海。这些无数典籍,都等着后人们的发掘、探索和解读。
新中国成立后,国家重视少数民族的文化传承,已经有无数典籍被翻译成了汉语。与此同时,随着藏学在西方的发展,越来越多的藏文文献也已经或正在被翻译成以英文、德文为主的西方语言。
说到这里,你可能要说,既然这么多翻译,那我更不用学藏文了,看翻译就好了呀。
其实不是这样的。在语言学习界有这么一句话:如果你和一个人讲外语,那么你只能和他的头脑交流;如果你和一个人讲他的母语,那么你就是在和他的心交流。
学习藏语文也是一样的道理,如果我们看的是翻译,那么我们只能够通过翻译者的头脑来阅读过去藏族大师们的论著(何况翻译的水平也是良莠不齐)。但如果你可以阅读藏文,那么就可以进行一场穿越时空的、与大师们之间的心灵沟通。
藏文比起很多古典语言来说,并不难学,但在求学的路上也挑战无数。很多很多的夜晚,我经常开着自己那盏并不太护眼的护眼灯,盯着屏幕读藏文文献到头晕脑胀,同时恨自己为什么一把年纪(误)还要啃藏文。但总是会在突然间升起一番感动:看着泛黄的文稿,我仿佛能看到百年、千年前的佛教大师也点着一盏不那么明亮的酥油灯,盘坐在书桌前奋笔疾书的样子。是阅读藏文让我们跨越了时间和语言的隔阂,重新连接在了一起。
我相信,无论你是虔诚的佛教信徒、对佛教和藏族文化感兴趣的好奇者,还是对文学历史欲罢不能的人,或是单纯希望了解更多藏族文化,学习藏文都会为你打开一扇通往新世界的大门,希望在通往这个新世界的路上,我们是那个可以牵着你的手、带你推开这个通往无比灿烂的古老文明大门的人。