查看原文
其他

Many Countries Resume Applying for Study Visas in China

Chinese embassy in Thailand: Notice on accepting foreign students' application for X-1 visa

中国驻泰国大使馆:关于受理外国留学生申请X1字签证申请的通知


Since August 22,2022, the Chinese embassy and consulate-general in Thailand has started to accept applications for X-1 visas for long-term overseas students receiving academic education.

自2022年8月22日起,中国驻泰使领馆开始受理接受学历教育的长期留学人员的X1字签证申请。

Long-term overseas students can apply for a visa by holding the "Application form for entry visa for overseas students"(Form JW201202), school Accepted (new student) or return-to-school certificate (old student) after booking a flight ticket to China, the normal processing time is about one week.

长期留学人员持《外国留学人员来华签证申请表》(JW201/202表)、学校录取通知书(新生)或返校证明(老生),在预定好赴华机票后可申办签证,正常办理时间约为一周。

In addition, family members may apply to live or visit relatives with the invitation letter issued by the inviter, proof of kinship, copy of the Inviter's passport and residence certificate.

另,留学人员家属可凭邀请人出具的邀请函、亲属关系证明、邀请人的护照及居留证件复印件申请随居或探亲。


Chinese embassy in Myanmar: notice on resuming the application for study visa

中国驻缅甸大使馆:关于恢复办理学习签证的通知


I. In accordance with the relevant arrangements, the Chinese embassy and consulate-general in Myanmar will resume the processing of study (X1) visas for China, and allow family members of students studying in China to live with them or visit their relatives.

一、根据有关安排,中国驻缅甸使领馆恢复办理赴华学习(X1字)签证,并允许在华留学人员家属随居或探亲。

(i) procedures:

(一)办理流程:

1.Fill in the visa application form (https://cova.cs.mfa.gov.cn) online, print out the confirmation page and visa application form, and sign on the confirmation page and item 9 of the application form.

1.在线填写签证申请表(https://cova.cs.mfa.gov.cn),打印出签证在线填表确认页及签证申请表,并在确认页及申请表第九项签字。

2. Make an online appointment to submit your application and print out the confirmation page.

2.在线预约递交申请时间,打印出签证预约确认页。

3. Come to the consulate with your passport and other application materials at the appointed time for your visa.

3.按照预约时间,持护照及其他申请材料前来使领馆办理签证。

(ii) application materials:

(二)申请材料:

1. The online visa application form (printed full form) and the confirmation page of the online visa application form;

1.在线填写的签证申请表(打印全表)及签证在线填表确认页;

2. The original and photocopy of the passport (including: the Passport Information Page, the remarks page with notes, the latest Chinese visa page or the latest Chinese residence permit page photocopy);

2.护照原件及复印件(含:护照资料页、有加注内容备注页、最近一次中国签证页或最近一次中国居留许可页复印件);

3. The original and photocopy of the vaccination certificate;

3.疫苗接种证明原件及复印件;

4. The original and photocopy of the ID card;

4.身份证原件及复印件;

5. Two recent color photographs (size: 48mm × 33mm) with white background and 2 inches bareheaded;

5.白底2寸免冠彩色近照(尺寸:48mm×33mm)2张;

6. Other materials:

6.其他材料:

II. As of 0000 hours on August 24,2022, foreigners holding a valid study residence permit do not need to apply for a visa to go to China.

二、自2022年8月24日0时起,持有效学习类居留许可的外国人赴华无需办理签证。

III.Points for attention

三、注意事项

(i) visa applications for short-term students (X2) with non-academic qualifications are still suspended.

(一)仍暂停受理非学历教育的各类短期留学人员(X2字)签证申请。

(ii) applicants should strictly comply with the relevant regulations of the Chinese diplomatic and consular missions on remote testing of persons travelling from Myanmar to China, enhance pre-travel protection, carry out nucleic acid testing according to regulations, and truthfully submit relevant negative test reports to apply for health codes. After going to China, must strictly abide by China's relevant epidemic prevention regulations.

(二)申请人赴华前应严格遵守使领馆关于自缅赴华人员远端检测相关规定,加强行前防护,按规进行核酸检测,如实提交相关阴性检测报告申领健康码。赴华后须严格遵守中国相关防疫规定。


Chinese embassy in Singapore: Notice on allowing entry of foreign nationals holding valid APEC business travel cards and foreign students holding valid study-type residence permits, and renewing the guidance notes for visa processing for international students in China

中国驻新加坡大使馆:关于允许持有效APEC商务旅行卡的外国人和持有效学习类居留许可的外国留学生入境以及更新赴华留学生签证办理须知的通知


With effect from 0000 hours on 24 August 2022(Wednesday), foreigners and foreign students holding valid APEC business travel cards who wish to engage in business activities in China can enter China with the above-mentioned documents without having to apply for a new visa.

根据有关安排,自2022年8月24日(星期三)0时起,持有效APEC商务旅行卡赴华从事商务活动的外国人及持有效学习类居留许可的外国留学生无需重新办理赴华签证,可持上述证件入境。

For the latest visa requirements for overseas students in China, please refer to the updated visa processing guide of the Chinese Embassy (URL: http://sg.china-embassy.gov.cn/lsfw/fhqz/zgdlptqz/202206/t20220609_10701012.htm) .

赴华留学生最新签证要求可查阅使馆更新后的签证办理须知(网址链接:http://sg.china-embassy.gov.cn/lsfw/fhqz/zgdlptqz/202206/t20220609_10701012.htm)。

Chinese embassy in Singapore

中国驻新加坡大使馆

August 19,2022

2022年8月19日


Chinese embassy in Mexico: Notice on facilitating entry for APEC Business Travel Card holders and resuming the processing of foreign students' applications for X1 character study visa

中国驻墨西哥大使馆:关于为APEC商务旅行卡持有者提供入境便利和恢复受理外国留学生申请X1字学习签证申请的通知


To promote international personnel exchanges in an orderly manner, the Chinese government will facilitate the entry of APEC Business Travel Card holders into China in accordance with relevant arrangements. The Chinese embassy in Mexico will also resume accepting applications for X-1 visas for long-term overseas students. The details are as follows:

为有序促进国际间人员往来,根据相关安排,中国政府将为APEC商务旅行卡持有者入境中国提供便利。中国驻墨西哥使馆也将恢复受理长期留学人员X1字签证申请。具体情况如下:

I.Starting from midnight on 24 August 2022, Mexican citizens holding a valid Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Business Travel Card will be allowed to present their travel card and a valid passport in accordance with the card, you do not need to apply for a separate visa to enter China within the validity period of your travel card.

一、2022年8月24日零时起,允许持有效亚太经济合作组织(APEC)商务旅行卡的墨西哥籍公民,凭旅行卡及与该卡相一致的有效护照,在旅行卡有效期内进入中国境内,无需另行申办签证。

II. With effect from August 22,2022, the Chinese embassy in Mexico resumed accepting applications for X1 visas for long-term overseas students receiving academic education. Please refer to the notification dated 18 June 2022(Chinese http://mx.china-embassy.gov.cn/chn/lsfw1/202206/t20220618_10705882.htm) to complete the visa application form and make an appointment online, then submit your application to the Chinese embassy with the "Application form for foreign student visa to China"(form JW201202) , school Accepted (new student) or return-to-school certificate (old student) .

二、2022年8月22日起,中国驻墨使馆恢复受理接受学历教育的长期留学人员X1字签证申请。有关受理步骤请申请人参阅使馆2022年6月18日通知(http://mx.china-embassy.gov.cn/chn/lsfw1/202206/t20220618_10705882.htm)进行在线填写签证申请表和在线预约,之后持《外国留学人员来华签证申请表》(JW201/202表)、学校录取通知书(新生)或返校证明(老生)前往使馆递交申请。

The family members can also apply to live or visit relatives with the invitation letter issued by the inviter, proof of kinship, copy of the Inviter's passport and residence certificate.

留学人员家属也可凭邀请人出具的邀请函、亲属关系证明、邀请人的护照及居留证件复印件申请随居或探亲。


Chinese embassy in Switzerland: Notice on appropriate adjustment of visa application for Swiss students to China

中国驻瑞士大使馆:关于适当调整瑞士留学生申请赴华签证的通知


According to the current situation, the Swiss Embassy and consulate general in Zurich will make appropriate adjustments to the visa policy for Swiss students to apply for visas to China. The latest policy will be officially implemented from August 24,2022, the details are as follows:

根据当前疫情形势变化,驻瑞士使馆和驻苏黎世总领馆将对瑞士留学生申请赴华签证政策进行适当调整,最新政策将从2022年8月24日起正式实施,具体内容如下:

I. The scope of returned overseas students includes all Chinese universities and professionals. At this stage, only long-term overseas students receiving academic education are accepted to come to China, do not accept the non-academic education of the various types of short-term students to apply.

一、返华复学留学生范围包括中国各高校、各专业人员,现阶段仅受理接受学历教育的长期留学人员来华,暂不受理接受非学历教育的各类短期留学人员申请。

II.To apply for a student visa, you need to Ministry of Education of the People's Republic of China the "Application form for overseas student visa to China"(Form JW201JW202) , the school Accepted or the back-to-school certificate issued by the Student Visa application service Centre of China.

二、申请留学签证需持中华人民共和国教育部签发的《外国留学人员来华签证申请表》(JW201/JW202表)、学校录取通知书或返校证明向中国签证申请服务中心申请留学签证。

III. Foreign family members of students studying in China (spouses, parents, children under 18 years of age, parents of spouses only) may apply to the China Visa Application Service Center for a visa to come to China for reunion or family visit.

三、在华留学人员的外籍家属(仅限配偶、父母、未满18岁的子女、配偶的父母)可向中国签证申请服务中心申请来华团聚或探亲签证。

IV. To permit entry into China with a valid APEC Business Travel Card and a valid study residence permit as from 0000 hours on August 24,2022.

四、自2022年8月24日0时起,允许持有效APEC商务旅行卡、有效学习类居留许可入境中国。

For duchy students applying for visas to China, please refer to this circular. Please refer to the official website of the Chinese embassy and consulate-general in Switzerland for further information on visa procedures. If there is any conflict between the previous notice and this notice, this notice shall prevail.

列支敦士登公国留学生申请赴华签证,参照本通知办理。其他办理签证有关流程规则,请参阅驻瑞使领馆官网通知。此前发布通知如有与本通知冲突的内容,以本通知为准。

Bern China Visa Application Service Centre URL:

伯尔尼中国签证申请服务中心网址:

https://bio.visaforchina.org/BRN2_ZH/

Zurich China Visa Application Service Centre URL:

苏黎世中国签证申请服务中心网址:

https://bio.visaforchina.org/ZRH2_EN/

Chinese embassy in Switzerland

中国驻瑞士使馆

Chinese consulate general in Zurich

中国驻苏黎世总领馆

August 19,2022

2022年8月19日


Chinese embassy in Rwanda: Notice of the latest regulations on Visa application for studying in China

中国驻卢旺达大使馆:关于赴华留学签证申请最新规定的通知


With immediate effect, the visa application requirements for long-term overseas students (over 180 days) in China will be updated as follows:

自即日起,对赴华长期留学人员(超过180天)的签证申请要求更新如下:

1. Visa application materials: (1) passport photo information page with blank visa page valid for more than 6 months; (2) online application form at http://cova.mfa. Gov. CN, (3) Covid vaccination certificate (please contact the embassy if you are unable to get vaccinated due to illness or other reasons); (4) form JW201 or form JW202(original and copy) ; (5) University Accepted (original and photocopy) and (6) a return-to-school consent certificate issued by the university.

1.签证申请材料:(1)有效期为6个月以上、有空白签证页的护照照片资料页;(2)登录http://cova.mfa.gov.cn在线填写签证申请表,并在打印出的确认页和申请表上分别签字;(3)新冠疫苗接种证明(如因疾病等原因无法接种,请联系使馆);(4)JW201表格或JW202表格(原件和复印件);(5)大学录取通知书(原件和复印件);(6)大学出具的同意返校证明。

2. With effect from August 24,2022, persons holding a valid residence permit for study in China may enter China.

2.自2022年8月24日起,持在华有效学习类居留许可的人员可入境中国。

The Chinese embassy in Rwanda accepts visa applications on Wednesdays. It opens from 8:30 am to 12:00 pm and from 3:00 pm to 5:30 pm.

中国驻卢旺达使馆每周三对外受理签证申请,开放时间早8:30至12:00,下午3:00至5:30。

All people going to China should strictly protect themselves from the outbreak before and during the trip. They should apply for health code according to the requirements before going.

所有前往中国的人员需在行前和旅途中严格做好疫情防护,行前需按要求申请健康码。

For enquiries, please call 0252570843 to 171.

如有疑问,请拨打0252570843转171。

Chinese embassy in Rwanda

中国驻卢旺达使馆

August 19,2022

2022年8月19日


Chinese embassy in Zambia: Notice on adjusting and optimizing the visa application of Zambian students to China

中国驻赞比亚使馆:关于调整优化赞比亚留学生来华签证申请的通知


In order to resume the personnel exchanges between China and Zambia in an orderly manner and further promote the return of Zambian students to China to resume their studies, our library will, with effect from August 22,2022, adjust and optimize the visa application procedures for foreign students in China, as follows:

为有序恢复中赞人员往来,进一步推进赞比亚留学生返华复学复课,我馆自2022年8月22日起,将调整优化留学生来华签证申请手续,具体如下:

After applying to Chinese universities, Zambian students rely on documents such as “Visa application form for foreign students”, school Accepted (new students) and return-to-school certificates (old students), you may apply for a class X 1 visa from our library. Family members of overseas students can apply for S-type visa to live with or visit their relatives with proof of kinship and other materials.

赞比亚留学生在向中国高校提出申请后,凭借《外国留学人员签证申请表》、学校录取通知书(新生)和返校证明(老生)等材料,可向我馆申请X1类签证。留学生家属可凭亲属关系证明等材料申办S类签证随居或探亲。

Applicants should fill in the visa application form on the China visa online application form (URL >), and then make an appointment at the China Visa application online appointment system (Website: avas.cs.mfa.gov.cn). The applicant should print and sign the confirmation page, Visa Application Form and online appointment certificate.

申请人应在“中国签证在线填表”系统(网址cova.cs.mfa.gov.cn)填写签证申请表,然后在“中国签证申请在线预约”系统(网址avas.cs.mfa.gov.cn)预约到馆时间。申请人需打印在线填表确认页、签证申请表和在线预约凭证并签名。

In addition, international students holding valid APEC business travel cards and valid study-type residence permits will be allowed to enter China at 0000 hours on August 24,2022.

另外,自2022年8月24日0时,持有效APEC商务旅行卡人员和有效学习类居留许可的留学生可入境中国。

Chinese embassy in Zambia

中国驻赞比亚使馆

August 19,2022

2022年8月19日


Chinese embassy in Nepal: Notice on allowing entry of aliens with valid APEC Business Travel Card and study permit and optimizing the policy on study visas in China

中国驻尼泊尔使馆 :关于允许持有效APEC商务旅行卡、学习类居留许可外国人入境并优化赴华学习签证政策的通知


According to the relevant domestic China Standard Time, foreign students with valid APEC business travel cards and valid study-type residence permits will be allowed to enter China as of 0000 hours on August 24,2022.

根据国内相关部署,自北京时间2022年8月24日0时起,允许持有效APEC商务旅行卡人员、持有效学习类居留许可的外国留学生入境中国。

With immediate effect, long-term overseas students receiving academic qualifications in China may apply for study (X1) visas on the strength of “Application form for entry to China for foreign students” (form JW201 or JW202) and school Accepted or back-to-school certificates.

即日起,在华接受学历教育的长期留学人员可凭《外国留学人员来华签证申请表》(JW201或JW202表)及学校录取通知书或返校证明申请学习(X1)签证。

Family members (spouses, parents, children under 18 years of age, parents of spouses) of aliens holding a valid study (x 1) visa or study-type residence permit, you may apply for a visa for private affairs (s 1 or S 2) if you wish to live in China for more than 180 days or visit your relatives for a short period of time (not more than 180 days).

持有效学习(X1)签证或学习类居留许可的外国人的家庭成员(配偶、父母、未满18周岁子女、配偶的父母),拟赴华随居(超过180天)或短期探亲(不超过180天),可申请私人事务(S1或S2字)签证。

Embassy in Nepal

驻尼泊尔使馆

August 19,2022

2022年8月19日


Consulate General of the People's Republic of China in Recife, China: Notice on accepting visa applications of foreign students with X1 character

中国驻累西腓总领馆:关于受理外国留学生X1字签证申请的通知


With effect from August 22,2022, the Chinese embassy and consulate-general in Brazil resumed accepting applications for X 1 visas for long-term overseas students who are going to China for academic education. After obtaining the “Application form for entry visa for foreign students to China” (JW201202) , the school Accepted (new student) or the certificate of return to school study (current student) , apply for a visa as follows:

自2022年8月22日起,中国驻巴西使领馆恢复受理赴华接受学历教育的长期留学人员X1字签证申请。赴华长期留学人员在取得《外国留学人员来华签证申请表》(简称:JW201/202表)、学校录取通知书(新生)或返校/在读证明(在校生)后,按以下流程申请签证:

I.Visa applications will be processed in accordance with the territorial division, applicants according to their location to the corresponding embassy and consulate signature.

一、签证申请将按照领区划分办理,申请人请根据自身所在地向相应使领馆递签。

The consular area of the Consulate General in Recife includes Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, Ceará, Piauí, Maranho, Alagoas and Sergipe.

驻累西腓总领馆领区包括:伯南布哥州(Pernambuco)、帕拉伊巴州(Paraíba)、北里奥格朗德州(Rio Grande do Norte)、塞阿腊州(Ceará)、皮奥伊州(Piauí)、马拉尼昂州(Maranho)、阿拉戈斯州(Alagoas)、塞尔希培州(Sergipe)。

II. Applicants go to https://cova.mfa.gov.cn to enter the online application page, select “South -Brazil-Recife” in turn, fill in the visa application form online, download the printed confirmation page and the application form, and sign on the confirmation page; Then go to https://avas.mfa. Gov. CN to make an online reservation to the library.

二、申请人登陆https://cova.mfa.gov.cn进入在线填表页面,依次选择“南美洲—巴西—累西腓”,在线填写签证申请表并下载打印确认页及申请表,在确认页签字;然后登录https://avas.mfa.gov.cn在线预约到馆递签时间。

The following documents should be submitted: online form confirmation page, visa application form, 1 original and photocopy of passport, 1 original and photocopy of JW201202,1 original and photocopy of school Accepted or proof of school attendance.

递签时需提交以下材料:在线填表确认页、签证申请表、护照原件及复印件1份、JW201/202表原件及复印件1份、学校录取通知书或返校/在读证明原件及复印件1份。

If it is not convenient for the applicant to submit the application in person, he may entrust a relative or friend to submit the application on his behalf. Please bring your valid ID card to the reception hall of the Consulate General. In order to effectively prevent the spread of the epidemic, please be sure to wear masks on your way to our museum and when submitting your visa documents.

申请人若不便亲自到馆递签,可委托亲戚朋友代为递签。请申请人或代办人携带有效身份证件进入总领馆接待大厅。为有效阻止疫情传播,请在来我馆途中及递交签证材料时务必戴好口罩。

III. After receiving the application materials, our library will normally examine and issue the visa within 4 working days. Additional time required for additional material, verification, force majeure, etc. is not included in this period.

三、收到申请材料后,我馆一般将在4个工作日内审发签证。因补充材料、核查情况、不可抗力等原因额外所需时间不计入此期限内。

In addition, family members can apply to live or visit their relatives with the invitation letter issued by the inviter, proof of kinship, copy of the Inviter's passport and residence certificate, etc..

另,留学人员家属可凭邀请人出具的邀请函、亲属关系证明、邀请人的护照及居留证件复印件等材料申请随居或探亲。

Consulate General in Recife

驻累西腓总领馆

August 19,2022

2022年8月19日


Chinese embassy and consulate-general in Brazil: Notice on accepting foreign students' application for X-1 visa

中国驻巴西使领馆:关于受理外国留学生X1字签证申请的通知


With effect from August 22,2022, the Chinese embassy and consulate-general in Brazil resumed accepting applications for X-1 visas for long-term overseas students receiving academic education. After obtaining the “Application form for visa to China for overseas students” (Form JW201202), the school Accepted (new student) or the certificate of return to school study (current student) , the long-term overseas student can apply for a visa in accordance with the following procedures:

自2022年8月22日起,中国驻巴西使领馆恢复受理接受学历教育的长期留学人员的X1字签证申请。长期留学人员在取得《外国留学人员来华签证申请表》(JW201/202表)、学校录取通知书(新生)或返校/在读证明(在校生)后,按以下流程申请签证:

I. Visa applications should be made in accordance with the respective territorial boundaries, as detailed at http://br.china-embassy.gov.cn/lsfw/lingshibujianjie/201410/t20141028_5045187.htm.

一、签证申请须按照领区划分办理,详见http://br.china-embassy.gov.cn/lsfw/lingshibujianjie/201410/t20141028_5045187.htm。申请人据此向有关馆咨询有关事宜并提交材料。

2. Applicant login https://cova.mfa.gov.cn Enter the online form filling page, fill in the visa application form online, download and print it, sign on the confirmation page, and send it to our museum together with other application materials in the form of photos / pictures vistochina.bra@gmail.com Conduct preliminary review. After receiving the notice of passing the preliminary examination, mail the original and copy of passport, confirmation page, JW201 / 202 form, the original and copy of the school admission notice or the return to school / study certificate and other application materials to embaixada Da Rep ú blica popular Da china.ses-av das Naes,Quadra 813, Lote 51, Brasília-DF, Brasil. CEP: 70443-900。

二、申请人登陆https://cova.mfa.gov.cn进入在线填表页面,在线填写签证申请表并下载打印,在确认页签字,连同其他申请材料以照片/图片形式发我馆vistochina.bra@gmail.com进行预审。待收到预审通过通知后,将护照原件和复印件、确认页、JW201/202表及学校录取通知书或返校/在读证明的原件和复印件等申请材料邮寄到Embaixada da República Popular da China.SES-Av. das Naes,Quadra 813, Lote 51, Brasília-DF, Brasil.CEP: 70443-900。

III. During the epidemic, the Visa Reception Hall of our library is not open temporarily. Only Mail is accepted. Applicants do not need to collect fingerprints at the library. After receiving the application materials, our library will normally examine and issue the visa within 4 working days. Additional time required for additional material, verification, force majeure, etc. is not included in this period.

三、疫情期间我馆签证接待大厅暂不开放,只接受邮寄办证,申请人无需到馆采集指纹。在收到申请材料后,我馆一般将在4个工作日内审发签证。因补充材料、核查情况、不可抗力等原因额外所需时间不计入此期限内。

In addition, family members can apply to live or visit their relatives with the invitation letter issued by the inviter, proof of kinship, copy of the Inviter's passport and residence certificate, etc..

另,留学人员家属可凭邀请人出具的邀请函、亲属关系证明、邀请人的护照及居留证件复印件等材料申请随居或探亲。


▼  These articles may help you  ▼

Guide for Foreigners to Leave Hainan & Important Info - COVID!

China VISA & Work Permit Service – Base in Shanghai

Guide to Inquiry and Printing of Insurance Payment in Shanghai

Will Dynamic Zero-COVID Affect CN’s Attraction to Global Talent?

Procedures to Return to China for International Students


About SFBC

About SFBC

chinasfbc.com (Shefeng business consulting (Shanghai) Co., Ltd) established since 2001, we are a legally licensed agency for Foreigner's Work Permit (FWP) registered in the Shanghai foreign expert bureau. Only the company who has following <Human resources service license> can legally provide the China work permit agent service.If you need any more information, scan the QR code below to enter wechat group to contact SFBC. We will be glad to assist you.


涉丰商务咨询(上海)有限公司(www.chinasfbc.com)是上海市外国专家局批准的外国人工作许可合法中介,我公司拥有《人力资源服务许可证》(如上图,请认准拥有此证书的公司才能合法开展外国人工作许可代理业务),如果想要了解更多信息,可以扫码入微信群联系我们,我们将竭诚为您服务。



 SFBC Advisors

SFBC Advisors provide professional suggestions and solutions to the expat communities. For any consultation please feel free to contact us. Our staff will be delighted to answer your queries. 


Scan Code to Enter Wechat Group 

SFBC Community


   Just Wechat us!


PU Specialist


Work Visa 

Specialist



WFOE Specialist


Work Permit 

Specialist


Click "Wow" if you like this article

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存