查看原文
其他

Glenn Frey,念格伦·弗雷还是格伦·弗赖?

王江 扫描歌声 2021-02-09


这次春节,呆在家里的时间格外的长。也好,能多听点唱片了。对于老鹰(The Eagles)乐队,我是特别的垂青,主要是当年听摇滚的时候听了太多他们的作品了。而四年前Glenn Frey去世的时候,悲伤之余一直想写点纪念性的文字,却发现无处落笔。他的经历与故事,他的作品,对于他的乐迷来说几乎都已经是烂若披掌了。但是,终归还是要为他写点什么的。

Glenn Frey  (1948-2016)


突然想起一件事,就是我对Glenn再熟悉,竟然也把他的姓氏给念错了,而且错了那么久,该纠正一下了。


我和绝大多数人一样,一直把Glenn Frey读成了格伦·弗雷,还这么理直气壮的读了那么多年。

绝大多数人包括了我周围的几乎所有的老鹰的乐迷,不管中国的,还是相当多的老外。还有远在澳大利亚的葛文怡,他说他听了那么多年的《美国之音》,广播里都是念的格伦·弗雷。


这不能怪他们。

根据新华社的外国姓氏标准读音标准,似乎是应该这样念的。

 


所以,当Glenn Frey去世的时候,我们的媒体清一色的用上了格伦·弗雷。

 



我们都念成了格伦·弗雷。

 

年轻时候的Glenn Frey


不过去年年底,我遇见当年给老鹰乐队拍照的摄影师亨利·迪尔茨的时候,却亲耳从他嘴里听到他这样念Glenn Frey,“格伦·弗赖”!

弗赖给我的冲击太大了!以至于我都不敢相信亨利的读音,老爷子不会年岁大了,糊涂了吧?

 

还是雷?这是一个问题。


雷(或蕾)和赖毕竟读起来还是有迥然有异的。把一个人的姓氏念错,是不礼貌的。你总不能在美国国务卿赖丝面前叫她“蕾丝”吧?

 

怀着这个困惑,我询问了我经常光顾的一个微信群“骆家弄里的幽会”(骆也舟老师创建)。群里的五星体育首席评论周力老师(著名微信公众号“老周望野眼”的作者)说:“Frey应该念弗赖。这个应该是德国或匈牙利的姓氏,很多德国足球运动员的发音就是弗赖!可能他是德国后裔。“


周力老师学识渊博,博古通今,我当然相信。但是多年的惯性思维让我无法立即接受这个现实。


朋友胡安索林见我还在纠结这个问题,提醒我,“你不妨问问电台的张明,他可是采访过Glenn Frey 本人的啊!“

一语唤醒!我怎么忘了我的这个老友呢?

 

马上向张明确认,他斩钉截铁地说;“肯定念弗。我在墨尔本采访过Glenn Frey本人,就是念弗,而且我电台节目里一直都是念的弗赖!“

上海电台著名音乐主持人张明(图右)2010年12月20日在墨尔本采访格伦·弗赖   (照片由张明提供)

 

老鹰乐队两位核心格伦·弗赖与唐·亨利给张明的签名      (照片由张明提供)


OK,确定!搞定!

 

我多年的错误终于得以纠正!拨云见日的感觉。


关于格伦·弗赖的经历和故事,就不累述了。这期《扫描歌声》谈一下他单飞之后一首最著名的歌曲《你爱的那个人》(The One You Love).


弗赖的词曲才华和演唱功力有目共睹,在老鹰乐队的初创阶段,他就拿出了和好友Jackson Browne合写的Take it Easy,一举打开了老鹰的知名度。

老鹰乐队成名作,无论什么时候听,都能提振士气


之后,又与老鹰乐队的另一核心和天才唐·亨利合作写出了传世名曲《亡命之徒》、《说谎的眼睛》、《镇上新丁》,以及载入史册的老鹰第一名曲的《加州旅馆》(弗赖,亨利和弗尔德三人合作),可谓是才华横溢。

老鹰乐队核动力双芯  格伦·弗赖与唐·亨利


老鹰乐队解散后,弗赖于1982年出版了第一张个人专辑《No Fun Aloud》(大声无乐趣),其中就有一首公认为不朽的经典英文情歌的《The One You Love》。


这首歌讲述了一个故事:一个男人爱上了一个女孩,他和她走得很近,不幸的是她依然爱着她的前男友。正当他们的关系想更进一步的时候,女孩的前男友打来了一个电话,于是两人都纠结起来。。。。。。

 

你接了他的电话

说旁边还有人

稍后打给他

他就是那个曾任你哭泣

让你忧郁的男人吗

 

于是歌曲的和声部分这样呈现:


你是要留在这个爱你的男人的身旁

还是回到你所爱的人的怀里

有人将会因失去你而哭泣

也会有人将满怀感激仰望星空的眷顾

 

女孩,你必须做出选择了!

 

为了突出歌曲里那种纠结和缠绵的情绪,弗赖请来萨克斯手来表达这种情绪,还是两位萨克斯大师。一位是Ernie Watts(著名爵士萨克斯演奏家,曾经和滚石乐队以及弗兰克·扎帕合作),另一位是Jim Horn(著名萨克斯演奏家,与芭芭拉·史翠珊、 卡朋特、 戴安娜罗斯 、约翰·丹佛、迈克尔·杰克逊等合作过)。

两位大师魔术般萨克斯的交融为这首歌曲增添了优雅的JAZZ味,十分恰当地融入了整个歌曲,把这首歌的绝妙浪漫像洒香水似的挥发出来,让多少痴男怨女,深陷其中,不可自拔。

 

这首歌曲出版发行后在美单榜上拿到了第15名的成绩。

 

 

 

Glenn Frey的原唱 The One You Love
香港歌手杜德伟的翻唱
香港歌手张国荣的国语翻唱
张国荣的粤语翻唱
菲律宾歌手Nyoy Volante的吉他弹唱版本

美国歌手Paul Lemoine版本
交响乐版本

菲律宾演员Sharon Cuneta版本,可见这首歌在东南亚很受欢迎


(感谢朋友张明、周力、北京老鱼、胡安索林对本文的协助)


作者历史文章

死于日航空难的歌手坂本九和他的亚洲之冠!

1994,那场英美翻唱的巅峰对决

歌曲《亡命之徒》背后的故事

翻唱真的是一种美德

从唐•亨利的《告别纯真》谈谈歌曲翻译

惠特妮八十年代的七首冠军歌,让新世代歌手听后慌得一比

安妮•雷诺克斯 魅力无极限的歌坛天后

用一首歌追到维密天使的莱昂国王

女神Natalie Imbruglia和她的《Torn》

写歌能手玛丽亚·凯莉和她的《Hero》

Roxette,命运的的瞬间

爱马仕铂金包背后的传奇女人和她风靡全球的禁歌

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存