Nobuyoshi Araki:Flower, Unknown
选译自
闺中哲学
La Philosophie dans le Boudoir
文/ 萨德侯爵Marquis de Sade
译/ Lord Auch II
致浪荡者
我的这部作品只献给你们这些淫荡之人,无论年龄大小,无论性别男女;请你们从这部作品的原则中汲取养分,这些原则有利于你们的激情,冷酷且平庸的道德家们想要以此恐吓我们,但这些激情只不过是自然用来让人类见识到其威力的手段而已;请你们只听这些优美的激情,它们的器官是唯一能将我们引向幸福的东西。
Daido Moriyama:Provoke No. 2, 1969
淫荡的女人们,好色的圣-昂热夫人是你们的榜样;请你们向她学习,蔑视一切阻碍欢愉之神圣法则的事物,因为这些法则留住了欢愉的全部活力。
Nobuyoshi Araki:Kinbaku(局部), 1980-2013年轻的女孩子们,被梦幻般的贞洁与令人反胃的宗教之间那荒谬且危险的锁链拴住太久了,请你们效仿火一般炽热的欧仁妮,请你们踏着步子,尽可能快地毁灭所有由愚蠢的父母传达的可笑箴言。
Nobuyoshi Araki:Untitled(局部)还有你们,可爱的堕落者,从年轻时起,你们只以欲望为限制,只以任性为法则,这是愤世嫉俗的多曼塞给你们提供的范例。请你们走得和他一样远,如果你们想要像他那样跑遍淫欲为你们准备的鲜花大道的话。请你们相信他的学说,因为只有拓展其品味与幻想的领域,只有为了情欲而牺牲一切,这个以“人类”为名的不幸个体,虽然不情不愿地承担着这个悲伤的宇宙,但也能成功地在生命的荆棘丛中播下几朵玫瑰的种子。
Léo Berne:Untitled, 2018
相关推荐:
译 / 介 / 系 / 列 No.63
_____________________________ ೭(˵¯̴͒ ꇴ ¯̴͒˵)౨ 我是阵地的分割线
© 版权归 阵地LeFront 创制团队所有