李如龙 丨《汉语方言的比较研究(修订本)》(中华当代学术著作辑要)
《汉语方言的比较研究》2001年在商务印书馆出版后深受方言学界的欢迎和重视,多次重印。今纳入我馆“中华当代学术著作辑要”,经作者大幅度修订后再版。
今刊修订本后记,以飨读者。
修
订
本
后
记
一个月前,爱珍同志相告,商务要给我的《汉语方言的比较研究》一书重版出精装本。我刚读完《商务印书馆一百二十五年》馆庆论文集,正为这个出版机构的丰功伟绩而感动,马上又很高兴地看到了他们很有远见的新招。我想,这是为了给历史留一批精品的重要举措。拨乱反正、改革开放到现在,已经过去半个世纪了,我国的社会主义建设步入了新时代,各方面都创造了前所未有的光辉成就。就商务印书馆所关注的学术研究来说,近50年的成绩是以往任何时代所不能比拟的。经过半个世纪的检验,是非优劣应该是有了定评,选取一些可以传世的精品留给后人,是学术界有识之士的历史责任。我敬佩商务印书馆的这一举措。
我的小书只有十几篇文章,算不上精品,但确是我在汉语方言研究的道路上艰苦摸索五六十年所留下的脚印,或许可以给走上这条路的年轻人提供一些有益的参考。这些文章大都是20世纪90年代末及21世纪初的成果,是我经过对闽方言和客赣方言的全面调查、比较之后悟出的道理——调查只是研究方言的前奏,只有进行纵横两向的比较,才是研究的开始。从我而学的年轻朋友曾把我的这个说法称为“十字架理论”。调查是获得新鲜语言事实的必不可少的基本训练,但是,任何方言都是从前代语言演变来的,跟共同语及其他方言也是相互关联的。如果没有比较研究的观念,对于方言结构的理解就可能走样,对方言事实的描写也不可能到位。只有经过比较研究,才能真切地了解方言的特征及其与古今通语和方言的各种关系,那才算是对汉语方言的研究。
为了更好地表达我的如书名所示的意念,我把原书中9篇通过比较研究能够说明某个问题的文章留下来,删去不甚切合这个主题的5篇。这5篇大都是单点方言的具体描述,或只是语料比较的罗列,或为一般的理论探讨。另外,从同样在商务印书馆出版的《汉语方言研究文集》(2009年)选出11篇比较有分量的文章,凑齐20篇编成这个集子。这些文章大体可以归为4类:语音的比较,词汇的比较,关系的比较和文化的比较。编好之后,通读一遍,改正了原作中的一些错误和疏漏。因为篇幅扩大了,书名改为《汉语方言的比较研究》(修订本)。把这些算不上精品的成果集中起来,还真是为了抛砖引玉,希望今后有更多的学者共同来做好汉语方言的比较研究,为我国的汉语方言学在国际上多争取一些应有的发言权。
经过同道们半个世纪的共同努力,我们已经知道,汉语方言的语法并非没有多少差别,也是应该进行深入比较研究的。本人虽然也做过一些探讨,由于训练不足、水平不够,所写论文质量不高,因此不敢滥竽充数,贻笑大方。本集子只好阙如,留待后来的高手去做。
承商务印书馆的美意,本人历来关于闽方言的比较研究的成果已经编成《闽方言文存》,大概也可以在近期付诸出版。除了个别篇目,本书的篇目和文存没有重复。
感谢商务印书馆再次为我出版本书,书中如有错误和不足,恳请读者批评指正。
李如龙
2023年7月于厦门
图书信息
《汉语方言的比较研究(修订本)》(中华当代学术著作辑要)
李如龙 著
识别二维码,即可购买
这本书针对汉语方言的语音、词汇、语法、类型学和相互关系,以及方言文化等诸方面的比较,从方言语音的区域特征、异读特点谈到方音演变的类型、动因以及演变规律;从音义相生谈到方言词汇差异的产生,进而提出方言特征词划分方言区的标准;从对闽方言、粤方言、吴方言、赣方言、晋方言、客家方言进行相关比较,提出方言共同点和差异之处,从而进行语言学理论上的解释,为解决现代汉语研究中的某些难题提供了有价值的语料和有说服力的解释。
目 录
<上下滑动查看目录>
<上下滑动查看目录>
作者简介
李如龙,厦门大学中文系教授,语言学家、汉语方言学研究专家。出版专著30余部,发表论文100多篇。荣获各级、各类奖项众多。在汉语研究诸多领域做出了突出贡献,有些方面具有前沿性和创造性。代表作有《闽语研究》《客家方言研究》《东南亚华人语言研究》《汉语方言学》《汉语方言的比较研究》《汉语应用研究》《汉语方言研究文集》《汉语方言调查》等。
延伸阅读
往期回顾
❖
❖
❖
❖
❖
❖
商务印书馆汉语中心视频号开通啦!
欢迎扫描上方二维码关注我们,
了解更多精彩视频!
点击“阅读原文”可购买此书