查看原文
其他

搞笑吗?为什么总有人认为,只要把中文吼大声点,泰国人就能听懂了...


真人真事,这种滑稽的“鸵鸟逻辑”别再出现了!


泰国拉差大12巷,对,就公开点名是泰国首都曼谷的拉差大12巷。


711便利店内,一个1.9的魁梧身材,在用中文凶狠地吼着:


jīao~huà~fèi~ 


交!!!!!话!!!!费!!!!


声音洪亮,杀气腾腾,那刹那,整个711里的所有生物,都胆寒了。



但他还没停止,继续提高了分贝,继续吼中文:


“怎么搞的,我都吼得这么大声了。”


“jīao~huà~fèi~” 


“交!!!!!话!!!!费!!!!”



泰国店员被吓得不轻,赶忙点头示意听懂了:


眼光里闪烁着,“这厮怕是来打劫的吧"


后排的我忍不住了,冲上去对着店员轻声说了一句真正的“交话费”(zǎi-kà-tō ),那刹那,整个711又恢复了往日的宁静。


“1.9魁梧”说,奇了怪了,为什么你说这么小声他就能懂.......


我回答,为什么你会认为,只要把中文吼大声点,泰国人就能听懂了?


唉,只希望“1.9魁梧”能看到这篇文章,以及我给他精心准备的“泰语教程”。


都在下面了,赶紧练起来吧。


当时哪怕能会一个词,也不至于“吼”了.........



每天五句
第一集


A:

lāi-dēan

每月,逐月

รายเดือน

B: 

lāi-sǎb-dā 

每周

รายสัปดาห์  

A : 

zǎi-kà-tō 

交话费

จ่ายค่าโทร

B : 

câek-yòk-ngēn 

查询余额 

เช็คยอดเงิน

A:

lâ-ngâb

阻止、停机 

ระงับ



重要单词


(1) dēan 月

          เดือน      

(2) sǎb-dā 周

         สัปดาห

(3) kà 费用 

         ค่า

(4)kà-tō 话费

          ค่าโท

(5) câek 查询、检查

         เช็ค








泰语语法1. จ่าย是“交”的意思
那么จ่ายเงิน就是“交钱”, 例如在比较随意的路边摊用餐完后要交钱可以说จ่ายเงิน,但是在很正 式的餐厅用餐完后就不建议用จ่ายเงิน,而是用เช้คบิน







往期

头条新闻 


上下滑动,可看更多精彩内容

◆  ◆  ◆  ◆  ◆  


+++

监制:王新宇

文:泰国网编辑部

图:综合自泰媒

编辑:布周十面派

来源:泰国网

泰国网www.taiguo.com,为泰国新泰日报传媒集团旗下新媒体,在泰国拥有庞大会员数,以多元化实用资讯推送服务两国用户,浏览量覆盖全面,旨在持续打造地域性中文综合门户信息网站。泰国网建站以来,以促进中泰文化交流,扩大两国经济贸易,关注泰国华人民生,服务泰华社会为宗旨,赢得了泰华各界的极佳口碑。客服电话:02-693-8559;市场部微信:taiguowang2015



点分享

点点赞

点在看

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存