走遍美国(Family Album U.S.A.)- 08
长按二维码关注“苏教译林版初中英语”
免费同步辅导,免费海量资源!
走遍美国(Family Album U.S.A.)是一套采用情景英语教学法的多媒体英语教材。这套教材畅销全球35个国家。《走遍美国》倾向于美式口语的培养。故事的角色涵盖了祖孙四代,内容涉及美国各地风土人情、社会生活的许多方面。读者可以熟悉属于不同年龄层次的美式口语。剧中人物使用正常的语速说话,学习者可以充分体会口语中常用的连读、弱读等形式,养成听美语的正确习惯。
本书有26个单元(Unit),每个单元有3幕(Act),总共78课。学习方法(仅供参考):先看视频1-3遍,精读文本,再看视频,最后听录音。学英语口语,好好利用这套经典教材,剩下的就是坚持、坚持、再坚持,千万不要三天打鱼两天晒网哟
点击上方绿标即可收听音频
◆ ◆ ◆
在Stewart一家为祖父Malcolm Stewart的到来而兴奋的同时,Malcolm正在一列由佛罗里达州开往纽约市的火车上。Malcolm坐在车厢里,一位女士Elsa坐到了他的旁边。他们攀谈了起来。原来Elsa也是来自于佛罗里达州的,并且他们的家离得不远。
Elsa: Excuse me. Is this seat taken?
Grandpa: No, it's not taken.
Elsa: Oh, thank you.
Grandpa: Oh, let me help you with this.
Elsa: Oh, thank you.
Grandpa: Do you want to sit by the window?
Elsa: No, no, no. I like the aisle seat better. Please, you sit by the window.
Grandpa: My name is Stewart…Malcolm Stewart. Pleased to meet you.
Elsa: I'm Elsa Tobin. How do you do?
Grandpa: Do you live in New York?
Elsa: No, no. I'm from Florida.
Grandpa: I am, too. But didn't you just get on?
Elsa: No, no. I just changed my seat. A man next to me was smoking, and smoke really bothers me. Where are you from in Florida?
Grandpa: Titusville. It's near Orlando.
Elsa: Small world. I'm from Titusville, too.
Grandpa: Really? What part?
Elsa: My husband and I live near Spaceport.
Grandpa: I know that area. My house is only a few miles from Spaceport. Do you still live there?
Elsa: Oh yes, yes. My husband's there now. He couldn't take time off to come to New York with me. Do you still live there?
Grandpa: No. I sold the house and the furniture, put a few personal things in an old trunk, and shipped it to my children in New York. That's my destination.
1. Excuse me. Is this seat taken?
对不起,这座位有人吗?在美国,如果别人身边有空位置,应征得那人的同意方能落坐。也可这样说- "Excuse me, may I take the seat?"或"Excuse me, anyone sitting here?"
2. Oh,let me help you with this.
让我来帮你吧。这是主动向别人提供帮助时的说法。本情境中,祖父Malcolm主动帮助Elsa把手提箱放到了行李架上。在美国,公共场合主动帮助女士,是男士有教养的表示。
3. I like the aisle seat better. Please, you sit by the window.
我喜欢靠走道的座位。请你坐在窗边吧。
the aisle seat 靠走道的位置。by在这里相当于"next to"。
4. But didn't you just get on?
反问句"Didn't you...?"的意思是“难道你不是…?”,表示问者很有理由相信是这么一回事,相当于 "I think you..., am I right?"
get on -上车,上。get on可用于火车、公共汽车、飞机等。
5. Small world.
这世界真小。感叹语,熟人邂逅或在外乡遇见同乡人时用。也可以说"It's a small world."
6. He couldn't take time off to come to New York with me.
他脱不开身,不能和我一起上纽约来。
take time off 的意思是“不上班,不去工作,抽出时间,挤出时间”。
在火车上,祖父Malcolm与Elsa的谈话在继续。一位乘务员走过来到他们身旁,他要看看Elsa的车票。
Elsa: Are you married?
Grandpa: My wife died four years ago. She was a wonderful woman. A real friend.
Elsa: I'm sorry. Really, I'm sorry.
Grandpa: Lots of wonderful memories. We were married almost fifty years. Well, forty-seven, to be exact.
Elsa: John and I celebrate our fortieth anniversary next month.
Grandpa: Oh, congratulations! That's nice. What does John do?
Elsa: He's an aerospace engineer and works for Orlando Aircraft Corporation. He started with them almost forty years ago. What do you do?
Grandpa: I just retired. Had my own company. A construction company. Roads, bridges, big stuff. But I just sold it and retired.
Conductor: Excuse me, ma'am. Ticket, please.
Elsa: Would you kindly hold these keys, please? I have a ticket, I know, I was in the smoking section.
Conductor: It's OK, lady.Take your time.
Grandpa: I'm sure it's in your purse, Mrs. Tobin.
Elsa: Oh, here it is.
Grandpa: And here are your keys.
Elsa: Thank you.
1. Are you married?
你结婚了吗?动词的过去分词形态常用作形容词,放在be动词后面,作表语来修饰主词。如本句中的married
2. I'm sorry. Really, I'm sorry.
在谈话的过程中,我们可能会谈到一些不愉快的话题,这种情况下,我们应该表示遗憾或者惋惜。如本情景中,祖父Malcolm谈到自己的妻子4年前去世了,Elsa女士对此的回应是- "I'm sorry. Really, I'm sorry."(我听了很难过,真的很难过。)
3. We were married almost fifty years. Well, forty-seven, to be exact.
我们结婚有差不多50了,呃,说确切点,是47年。
to be exact 确切点说,用于对刚说的话进行解释或修正。
美国人比较重视结婚纪念日,在祖父和Elsa的话中都谈到了自己结婚的时间。
4. Congratulations!
太好了,恭喜你,祝贺你。当别人告诉你他的喜讯时,就可以向他表示祝贺,对他说"Congratulations!"
5. Would you kindly hold these keys, please?
请你代我拿着这些钥匙,可以吗?
"Would you kindly…?"的意思是“能麻烦您...吗?请您…好吗?”用于正式的、客气的请求别人做某事。
6. Take your time.
慢慢来,别着急。
在火车上,祖父Malcolm同Elsa女士谈到了各自去纽约市的原因。Elsa是要去拜访朋友,而Malcolm则要是搬去和自己的儿孙同住。Malcolm还没有决定是不是要永久住下来,他既不喜欢独自一人生活,又不想失去独立性。
Grandpa: Do you have family in New York?
Elsa: No, no. But I do have very close friends in New York City. We like to go to the theater together. You said you have family in New York.
Grandpa: Yes, indeed. A son and his wife and their three children - my grandchildren.
Elsa: You must be excited.
Grandpa: I can't wait to see them!
Elsa: Are you going to live with them?
Grandpa: Yes.
Elsa: Permanently?
Grandpa: Well…they want me to, but it's too early to know for sure. I'm pretty independent. I tried to teach my kids the importance of independence, but I'm not sure I want to be alone. Some people don't mind being alone. I do.
Elsa: I understand. But tell me. Why did you stop working?
Grandpa: I retired because …I wanted to be with my family. I didn't want to be alone anymore!
1. But I do have very close friends in New York City.
可我确实有很亲密的朋友在纽约市。句中的 do表示强调,说话时要重读。
2. Yes,indeed.
对,没错。indeed用来强调肯定的语气。
3. You must be excited.
你现在一定很激动。
这里情态动词 must加上be,用来表示一种比较肯定的推测,“想必,一定”,而不作“必须”讲。
4. I can't wait to see them!
我迫不及待想见到他们。
"can't wait to do sth." 表示“急于做某事,迫不及待要做某事”,也可以说"can hardly wait to do sth."
5. Well…they want me to, but it's too early to know for sure.
嗯…他们要我这样,但是现在还太早,难以肯定知道。
"too...to..."的意思是“太...以至于不能...”
6. Some people don't mind being alone. I do.
有些人不在乎一个人过。我不行。
这里的"mind" 表示“介意,不喜欢,讨厌,反对”等意思,后面如接动词,要用动名词形式。这里的"I do"是"I do mind being alone"的缩略,表示“我介意,我讨厌(一个人生活)”
7. Why did you stop working?
你为什么停止工作了?
"stop doing" 表示停止做某事,即不再做下去。
Excuse me. Is this seat taken? 对不起请问这个座位有人吗
No, it's not taken. 没有没人坐
Oh, thank you. 啊谢谢
Oh, let me help you with this. 来让我帮你放一下
Oh, thank you. 谢谢你。
Do you want to sit by the window? 想靠窗坐吗
No, no, no. I like the aisle seat better. 不不不。我喜欢坐在靠过道的地方。
Please, you sit by the window. 你请靠窗坐。
My name is Stewart... Malcolm Stewart. 我姓Stewart………Malcolm Stewart
Pleased to meet you. 很高兴遇见
I'm Elsa Tobin. How do you do? 我叫Elsa Tobiin 你好。
Do you live in New York? 住在纽约吗
No, no. I'm from Florida. 不我从佛罗里达来的。
I am, too. But didn't you just get on? 我也是。可是不是刚上车的吗
No, no. I just changed my seat. 不不。我刚换了一下座位。
A man next to me was smoking, 我旁边的那个人抽烟
and smoke really bothers me. 我受不了。
Where are you from in Florida? 你从佛罗里达的什麽地方来
Titusville. It's near Orlando. Titusville, Orlando附近。
Small world. I'm from Titusville, too. 世界真小。我也是从Titusville来的。
Really? What part? 真的吗?什麽地区?
My husband and I live near Spaceport. 我和我丈夫住在Spaceport附近。
I know that area. 我知道那地方
My house is only a few miles from Spaceport. 我的家离Spaceeport只有几里路。
Do you still live there? 还住在那儿
Oh yes, yes. My husband's there now. 啊对对。挝丈夫现在就在那儿。
He couldn't take time off to come to New York with me. 他走不开没办法和我一来纽约。
Do you still live there? 你现在还住那里吗?
No. I sold the house and the furniture, 不。我把房子和家具都卖了
put a few personal things in an old trunk, 剩下一些东西放进一个旧衣箱
and shipped it to my children in New York. 运到我孩子那里去了,他们住在纽约。
That's my destination. 那是我要去的地方。
Are you married? 你有家室吗
My wife died four years ago. 我妻子四年前去世了。
She was a wonderful woman. A real friend. 她是个很好的女人, 一个真正的朋友。
I'm sorry. Really, I'm sorry. 我为你难过照的为你难过。
Lots of wonderful memories. 留下的是许多美好的回忆。
We were married almost fifty years. 我们结婚将近五十年。
Well, forty-seven, to be exact. 准确点说四十七年。
John and I celebrate our fortieth anniversary next month. 下个月John和我庆祝我们的结婚四十年纪念。
Oh, congratulations! That's nice. 啊恭喜你们太好了。
What does John do? John现在做什么?
He's an aerospace engineer 他担任航空工程师
and works for Orlando Aircraft Corporation. 为Orlando飞机机公司工作
He started with them almost forty years ago. 他在那做了快四十年了。
What do you do? 你现在做什麽?
I just retired. Had my own company. 我刚退休。我开了一家公司
A construction company. Roads, bridges, big stuff. 一家建筑公司, 道路桥梁都是大工程。
But I just sold it and retired. 我前不久把它卖了然後退休。
Excuse me, ma'am. Ticket, please. 对不起太太车票请拿出来看一下。
Would you kindly hold these keys, please? 请帮我拿一下钥匙,可以么?
I have a ticket, I know. 我知道我有车票.
I was in the smoking section. 我原本坐在吸车厢的。
It's OK, lady. Take your time. 没关太太 慢慢来。
I'm sure it's in your purse, Mrs. Tobin. 我相信是在档皮包 Tobin太太。
Oh, here it is. 哦在这。
And here are your keys. 给你的钥匙。
Thank you. 谢谢。
Thank you. 谢谢。
Do you have family in New York? 在纽约有亲人吗?
No, no. But I do have very close friends in New York City. 没有。我在纽约有很要好的朋友。
We like to go to the theater together. 我们常一起去看戏。
You said you have family in New York. 你说你在纽约有亲人。
Yes, indeed. 对没错。
A son and his wife and their three children-- 有个儿子还有儿媳妇以他们的三个孩子
my grandchildren. 我的孙儿女们
You must be excited. 您一定很兴奋
I can't wait, to see them! 我恨不得马上见到他们。
Are you going to live with them? 您打算和他们一起住吗
Yes. 对。
Permanently? 一直住下去
Well... they want me to, 这……他们希望这样。
but it's too early to know for sure. 但我现在还不哪决定。
I'm pretty independent. 我是独立性很强的人。
I tried to teach my kids the importance of independence, 我总是告诫孩子独立的重要。
but I'm not sure I want to be alone. 但我不知道我是否想一个人生活。
Some people don't mind being alone. I do. 有些人不在乎独自生活, 我在乎。
I understand. But tell me. 我能理解。但是告诉我
Why did you stop working? 你为什麽要退休?
I retired because... I wanted to be with my family. 我退休是因为 …我想和全家人在一起。
I didn't want to be alone anymore! 我不想再一个热独自生活了。
往期链接:
走遍美国- 01 | 走遍美国- 02 | 走遍美国- 03 |
走遍美国- 04 | 走遍美国- 05 | 走遍美国- 06 |
走遍美国- 07 |
-END-
免责申明:文章音频、视频来源于网络,仅供学习者免费使用,版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!